French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. |
La cucina regionale francese si caratterizza per la sua grande eterogeneità e stile. |
Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. |
Tradizionalmente, ciascuna regione della Francia ha la sua cucina tipica. |
Paris and Île-de-France |
Parigi e l'Île-de-France |
Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. |
Parigi e l'Île-de-France sono posizionate nella zona centrale (del Paese), pertanto si può trovare disponibilità di quasi tutti i prodotti della campagna, che è collegata alla città dalle linee ferroviarie. |
Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. |
Parigi conta più di 9.000 ristoranti ed è possibile trovare pressoché qualsiasi tipo di cucina. |
High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. |
Qui proliferano anche ristoranti di alta qualità menzionati sulla guida Michelin. |
Champagne, Lorraine, and Alsace |
Sciampagna, Lorena e Alsazia |
Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. |
La cacciagione e il prosciutto sono molto famosi in Sciampagna, così come il vino frizzante noto proprio come Champagne. |
Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. |
Pregiate conserve di frutta sono tipiche della Lorena, così come la quiche Lorraine. |
Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. |
L'Alsazia ha influenze provenienti dalla cultura culinaria alemanna; per esempio le birre prodotte nella zona richiamano lo stile della confinante Germania. |
Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. |
Piatti come il choucroute (la versione francese del Sauerkraut) sono altresì molto popolari. |
[9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). |
Molte "Eaux de Vie" [ndt. acquaviti] (distillati) chiamati anche grappe provengono da questa regione, dovuti anche alla grande varietà di frutta locale (ciliegie, lamponi, pere, uva) e specialmente prugne essiccate (susine Mirabelle, prugne). |
[9]:259,295 |
259,259 |
Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany |
Nord-Passo di Calais, Picardy, Normandia e Bretagna |
The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. |
La zona costiera fornisce molti crostacei, spigole, rane pescatrici e aringhe. |
Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. |
La Normandia vanta pesce di alta qualità, come capesante e sogliole, mentre la Bretagna fornisce aragoste, gamberi e cozze. |
Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. |
La Normandia è patria di grandi distese di meleti; le mele sono spesso usate in cucina, così come il sidro e il Calvados. |
The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. |
La parte nord della zona, in particolare Nord, è largamente coltivata con Grano, barbabietola da zucchero e cicoria. |
Thick stews are found often in these northern areas as well. |
In queste zone settentrionali si possono anche trovare corposi e saporiti stufati. |
The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. |
La produzione di queste regioni settentrionali è considerata tra le migliori del Paese, compresi cavolfiori e carciofi. |
Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. |
Il grano saraceno è ampiamente coltivato anche in Bretagna ed è utilizzato nella tipica focaccia regionale, chiamata jalet, che ha origine proprio in questa zona. |
Loire Valley and central France |
Valli della Loira e Francia centrale |
High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. |
Dalle Valli della Loira e dalla Francia centrale proviene frutta di grande qualità, comprese le ciliegie prodotte per il liquore Guignolet e le pere Belle Angevine. |
The strawberries and melons are also of high quality. |
Anche le fragole e le angurie rappresentano prodotti di alta qualità. |
Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. |
In cucina troviamo pesci, spesso serviti con salsa beurre blanc, così come cacciagione, carne d'agnello e di vitello, carne bovina di di razza Charolais, polli Géline e ottimi formaggi di capra. |
Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. |
Gli ortaggi freschi vengono spesso usati in cucina, per esempio la specialità della regione: i funghi champignons de Paris. |
Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. |
L'aceto di Orléans è un altro degli ingredienti usati maggiormente. |