Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

189,584 translators

User Avatar
38 minutes ago

thaiaortizvan21 registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

ipbureauus registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

mozakaesc registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Gurgaon Escort registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

reviews5 registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

atashrplza registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

amymantyka registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

QQ888star registered for TM-Town.

User Avatar
about 4 hours ago

abdukerim registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

Buy USA Facebook Accounts registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:22 PM on 8 Oct 2025

Website ZAG

  • Ukrainian English
  • 5,633 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
JOHN TIMOTHY OWENS posting from ProZ.com 4:24 PM on 8 Oct 2025

Just finished another Marshallese hearing and preparing for next case today. Busy hands are happ...

meryjo ProZ.com Certified Professional
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 4:00 PM on 8 Oct 2025

Just finished post-editing a white paper; EN>IT, 4k words #memoQ

  • English Italian
  • 4,000 words
  • 100% complete
  • Risorse umane,Marketing/Ricerche di mercato
Peter Motte posting from ProZ.com 3:34 PM on 8 Oct 2025

15 000 mots, français -> néerlandais, d'un guides pratiques rédigés pour aider à utiliser les fon...

  • en ligne, gérer la vente, automobile
  • French Dutch
  • 15,000 words
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general),Computers: Software,Management
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:16 PM on 8 Oct 2025

Colombian birth certificate, Spanish to English, 299 words

  • Spanish English
  • 299 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:16 PM on 8 Oct 2025

Two university diplomas, Latin to English, 294 words

  • Latin English
  • 294 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
ProZ.com Certified Professional
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:15 PM on 8 Oct 2025

Dominican diploma, Spanish to English, 99 words

  • Spanish English
  • 99 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
User Avatar
Roseanne Gaspari posting from ProZ.com 1:40 PM on 8 Oct 2025

Accounting software training materials for a major French non-profit.

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 12:47 PM on 8 Oct 2025

Proofreading and validating various online French sentences for a German IT service provider, 2,0...

  • German French
  • 2,023 words
  • 0% complete
  • Linguistic evaluation/cognitive debriefing,Media / Multimedia,Computers (general)
ProZ.com Certified Professional
Karina Decke posting from ProZ.com 12:46 PM on 8 Oct 2025

This morning I translated two death certificates, two marriage certificates, one birth certificat...

  • 0% complete
term file icon

163,168,554 translation units

User Avatar
Comoros 1 day ago

sunriser translated 238 translation units

English > Russian games, sports and sporting competitions
User Avatar
United States 1 day ago

Alan H. Brant translated 238 translation units

electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
Albania 2 days ago

Blearta Halilaj translated 128 translation units

English > Albanian law (contracts)
User Avatar
Cyprus 2 days ago

Robert translated 144 translation units

English > Russian psychology
User Avatar
United States 3 days ago

elonmakmalon translated 80 translation units

alternative medicine
User Avatar
Planet Earth 5 days ago

karollamazares translated 171 translation units

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planet Earth 5 days ago

marimarmendes translated 171 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 5 days ago

julietavermuda translated 171 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planet Earth 5 days ago

karoaleja translated 171 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth 9 days ago

amarantoreyes translated 189 translation units

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,340 term concepts

Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile almost 3 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada almost 3 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands 6 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 7 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 8 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 8 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 10 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.