Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

174,214 translators

User Avatar
19 minutes ago

Aung Thu Htet registered for TM-Town.

User Avatar
27 minutes ago

elitmarketmid15 registered for TM-Town.

User Avatar
38 minutes ago

fayax registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Rukshar registered for TM-Town.

wiseaccount3
about 1 hour ago

Best Place to Buy Verified Wise Account registered for TM-Town.

cashappaccounts13
about 2 hours ago

The best Buy Verified Cash App Accounts Suitable & Safe registered for TM-Town.

gaeilgeoirguides
about 2 hours ago

Gaeilgeoir Guides registered for TM-Town.

wiseaccount1286
about 2 hours ago

Buy Verified Wise Account registered for TM-Town.

dieiev
about 2 hours ago

Artem Dieiev registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

Anna registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
John Presime posting from ProZ.com 5:19 PM on 27 May 2025

Nixon Cadet

agnesfatrai7709 ProZ.com Certified Professional
Agnes Fatrai posting from ProZ.com 5:04 PM on 27 May 2025

6x translation of patent claims, technical and pharmaceutical

  • English German
  • 0% complete
  • Technik (allgemein),Medizin: Pharmazie,Computer (allgemein)
ProZ.com Certified Professional
Tom Powell posting from ProZ.com 4:05 PM on 27 May 2025

I just completed the OOONA/Go Sub course in Subtitling for Translation and Accessibility :)

  • 0% complete
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Rob Myatt posting from ProZ.com 3:43 PM on 27 May 2025

Episode 2 of an investigative journalist podcast for a major national broadcaster

  • investigative journalism, financial fraud, podcast, luxembourg
  • Luxembourgish; Letzeburgesch English
  • 5,500 words
  • 0% complete
  • Government / Politics,Journalism
edz_translate ProZ.com Certified Professional
edna escalante posting from ProZ.com 3:13 PM on 27 May 2025

Have accepted an invitation for a translation project from a returning client a few minutes ago; ...

  • 0% complete
stefanosimoni
Stefano Simoni posting from ProZ.com 1:53 PM on 27 May 2025

Working hard :) with AI training (PTBR <> IT)

  • 0% complete
Peter Motte posting from ProZ.com 1:40 PM on 27 May 2025

20 000 words of a judicial document on the procurement and import/export of medical related produ...

  • contract, import/export, medical, judicial, business to business
  • English Dutch
  • 20,000 words
  • 0% complete
  • Medical (general),Law: Contract(s),Law: Taxation & Customs
yoshitakamuraoka610078
Yoshitaka MURAOKA posting from ProZ.com 1:39 PM on 27 May 2025

Looking for narrative game translation projects I can help in June and July.

ProZ.com Certified Professional
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 12:54 PM on 27 May 2025

Proofreading a blog article, gel bits for young horses for a polish brand, EN-FR, 786 words with ...

  • English French
  • 786 words
  • 0% complete
  • Sports / Fitness / Recreation,Marketing,Veterinary
edz_translate ProZ.com Certified Professional
edna escalante posting from ProZ.com 11:24 AM on 27 May 2025

Review and editing, pages of a digital training manual on business ethics #Wordbee

  • policy, business practices, professional ethics, standards
  • English Tagalog
  • 1,021 words
  • 100% complete
  • Human Resources,International Org/Dev/Coop,Law (general)
term file icon

163,263,148 translation units

User Avatar
Libya about 1 hour ago

Abdullah Esssa translated 14 translation units

English > Arabic games and children
User Avatar
United States about 2 hours ago

Anna translated 7 translation units

English > Chinese marketing, market research and business
felicetraduttore
Italy about 2 hours ago

Annunziata Felice translated 14 translation units

English > Italian pharmaceuticals
felicetraduttore
Italy about 3 hours ago

Annunziata Felice translated 5 translation units

English > Italian nutrition
User Avatar
Germany about 6 hours ago

Marko Reiß translated 22 translation units

Swedish > German humanities
emordnilap
China about 7 hours ago

Domiziano Timmonieri translated 7 translation units

English > Italian copywriting
User Avatar
United Kingdom about 7 hours ago

Ka Man Li translated 12 translation units

English > Chinese e-commerce
ralessa
Madagascar about 9 hours ago

Rakotomalala translated 29 translation units

English > French history and war
User Avatar
Brazil about 20 hours ago

Cecilia Mello translated 14 translation units

English > Portuguese localization
the1hobbit
Brazil about 21 hours ago

Joao Marcio translated 13 translation units

English > Portuguese sporting competitions, sports and games
user at computer icon

33,337,381 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 2 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 2 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.