Presentazione
- Belgium
- Registrata oltre 7 anni fa
- computer science, history, books
- SDL TRADOS
- ProZ.com | TranslatorsCafé
- Euro (EUR - €)
$0,08 to $0,25/ parola*
$15 to $30/ ora*
I am a freelance translator from English, German and Dutch to French with prior work experience in computer science, interested in translating technical documents and press articles.
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
76
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
medical
information technology
history
computers (software)
other
I miei lavori
Esempio di traduzione Tourism
Tourism Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (French) |
---|---|
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | Un site touristique est un monument naturel, culturel remarquable ou toute autre attraction, lieu spectaculaire ou célèbre, souvent intégré dans les programmes touristiques. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Il s'agit aussi souvent d'objets que les voyageurs connaissent déjà via les médias (magazines, télévision, romans de voyage, etc.) et dont ils souhaitent faire eux-mêmes l'expérience. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Certaines attractions touristiques sont par ailleurs l'emblème d'un pays, d'une région ou d'une ville. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Certains professionnels du secteur, notamment les organisateurs de city-trips alternatifs critiquent le terme de « Sehenswürdigkeiten » (littéralement « choses qui méritent d'être vues ») employé en allemand. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Selon eux, il suggère que seule une poignée de sites célèbres et spectaculaires seraient « dignes d'être vus », tandis que les lieux du quotidien ne le seraient pas. Une vision des choses qui ne se limite pas à l'espace germanophone et se reflète dans les pratiques de l'industrie du tourisme au niveau mondial. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (Ces derniers lieux seraient pourtant au moins aussi importants pour la compréhension.) |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | La critique du tourisme relève que les objets ne sont pas en eux-mêmes des attractions touristiques (des « Sehenswürdigkeiten ») mais que ce sont les instances culturelles qui les nomment comme telles. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | La nature du groupe-cible est un autre élément qui détermine ce qui vaut la peine d'être vu ou non. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Les sites touristiques sont typiquement des bâtiments et édifices historiques, ainsi que des témoignages singuliers de l'histoire contemporaine (p. ex. le mur de Berlin). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Les monuments naturels peuvent être des lacs, des zones de végétation ou encore des montagnes. |
Esempio di traduzione Medical
Medical Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (French) |
---|---|
Eigenschaften | Caractéristiques |
Gestalt und Größe | Forme et taille |
Bakterien kommen in verschiedenen äußeren Formen vor (Beispiele in Klammern): kugelförmig, sogenannte Kokken (Micrococcus), zylinderförmig, sogenannte Stäbchen (Bacillus, Escherichia) mit mehr oder weniger abgerundeten Enden, wendelförmig (Spirillen, Spirochäten), mit Stielen (Caulobacter), mit Anhängen (Hyphomicrobium), mehrzellige Trichome bildend (Caryophanon, Oscillatoria), lange, verzweigte Fäden, sogenannte Hyphen, bildend, die sich verzweigen und eine Mycel genannte Fadenmasse bilden (Streptomyzeten), sowie Gebilde mit mehreren unregelmäßig angeordneten Zellen (Pleurocapsa). | Les bactéries revêtent différentes formes extérieures (exemples entre parenthèses) : forme sphérique chez les coques (microcoques), forme cylindrique pour les « bâtonnets » (bacilles, Escherichia) aux extrémités plus ou moins arrondies, forme hélicoïdale ou en spirale (spirilles, spirochètes). Elles peuvent présenter un pédoncule (Caulobacter) ou un appendice (Hyphomicrobium), former des filaments de plusieurs cellules (Caryophanon, Oscillatoria), de longs fils ramifiés, les hyphes, qui composent une masse appelée mycélium (Streptomyces) ou encore des amas de plusieurs cellules à l'agencement irrégulier (Pleurocapsales). |
Oft kommen Bakterien in Aggregaten vor: Kugelketten (Streptococcus), flächige Anordnung kugelförmiger Zellen (Merismopedia), regelmäßige dreidimensionale Anordnung von Kugeln (Sarcina), Stäbchenketten (Streptobacillus), in Röhren eingeschlossene Stäbchenketten (Leptothrix). | Les bactéries se présentent souvent sous forme d'agrégats : des cellules sphériques disposées en chaînes (streptocoques), selon un agencement plan (Merismopedia) ou en trois dimensions (sarcines) ; ou des chaînes de bâtonnets (streptobacilles), parfois entourées de gaines (Leptothrix). |
Die Größe von Bakterien ist sehr unterschiedlich: Ihr Durchmesser liegt zwischen etwa 0,1 und 700 µm, bei den meisten bekannten Arten beträgt er etwa 0,6 bis 1,0 µm. | Les bactéries ont des tailles très diverses. Leur diamètre varie entre environ 0,1 et 700 µm, les espèces les plus connues se situant autour de 0,6 à 1,0 µm. |
Ihre Länge liegt in einem größeren Bereich: bei Einzelzellen zwischen etwa 0,6 µm (bei Kokken) und 700 µm, Hyphen können noch länger sein, die meisten Bakterien sind 1 bis 5 µm lang. | Leur longueur est encore plus variable : les espèces unicellulaires mesurent entre 0,6 µm (pour les coques) et 700 µm ; les hyphes peuvent être encore plus longs. La majorité des bactéries ont une longueur comprise entre 1 et 5 µm. |
Das Volumen der meisten Bakterien liegt in der Größenordnung von 1 µm³. | Le volume de la plupart des bactéries est de l'ordre de 1 µm³. |
Abgesehen von wenigen Ausnahmen können einzelne Bakterienzellen mit bloßem Auge nicht gesehen werden, da das Auflösungsvermögen des menschlichen Auges um etwa 50 µm liegt. | La capacité de résolution de l'œil humain se situant autour de 50 µm, outre quelques rares exceptions, il est impossible de distinguer une cellule bactérienne isolée à l'œil nu. |
Besonders klein sind Mycoplasmen, der Durchmesser der kleinsten beträgt etwa 0,3 µm. | C'est particulièrement le cas chez les mycoplasmes, les plus petites espèces ayant un diamètre d'environ 0,3 µm. |
Besonders groß sind viele Cyanobakterien, ihr Durchmesser liegt meistens zwischen 2 und 8 µm. | De nombreuses cyanobactéries sont, elles, très grosses, avec un diamètre généralement compris entre 2 et 8 µm. |
Das größte bisher bekannte Bakterium ist Thiomargarita namibiensis: etwa kugelförmig mit einem Durchmesser von 300–700 µm, also mit bloßem Auge zu sehen. | La plus grosse bactérie connue à ce jour est Thiomargarita namibiensis : de forme sphérique avec un diamètre de 300-700 µm, elle est observable à l'œil nu. |
Das Volumen des größten Bakteriums (Durchmesser d etwa 700 µm, Volumen einer Kugel = 0,523 · d3) ist etwa 10 Milliarden Mal größer als das Volumen des kleinsten (Durchmesser etwa 0,3 µm). | Le volume de la plus grosse bactérie (diamètre d d'env. 700 µm, volume d'une sphère = 0,523 · d3) est environ 10 milliards de fois plus grand que celui de la plus petite (env. 0,3 µm de diamètre). |
Struktur | Structure |
Bakterien besitzen zumeist eine Zellwand, alle besitzen Cytoplasma mit Cytoplasmamembran und Ribosomen. | La plupart des bactéries possèdent une paroi cellulaire et toutes ont un cytoplasme entouré d'une membrane plasmique et contenant des ribosomes. |
Die DNA liegt als strangförmiges, in sich geschlossenes Molekül – ein so genanntes Bakterienchromosom – frei im Cytoplasma vor. | L'ADN est une molécule qui flotte librement dans le cytoplasme sous la forme d'un brin circulaire, le chromosome bactérien. |
Einige Bakterien weisen auch zwei Bakterienchromosomen auf, beispielsweise Ralstonia eutropha Stamm H16. | Certaines bactéries, comme la Cupriavidus necator H16, présentent également deux chromosomes bactériens. |
Häufig befindet sich im Cytoplasma weitere DNA in Form von kleineren, ebenfalls strangförmigen, in sich geschlossenen Molekülen, den Plasmiden, die unabhängig vom Bakterienchromosom vervielfältigt und bei der Fortpflanzung weitergegeben werden oder von einem Individuum auf ein anderes übertragen werden können. | On trouve souvent d'autres éléments génomiques dans le cytoplasme, eux aussi sous forme de brins circulaires, mais plus petits, les plasmides. Ceux-ci peuvent se répliquer indépendamment du chromosome de la bactérie et être transmis d'un individu à l'autre ou par le biais de la reproduction. |
Das Genom des Darmbakteriums Escherichia coli besteht aus knapp 4,7 Millionen Basenpaaren, deren Sequenz vollständig bekannt ist. | Le génome de la bactérie intestinale Escherichia coli est constitué de 4,7 millions de paires de bases dont la séquence est intégralement connue. |
Das DNA-Molekül ist etwa 1,4 Millimeter lang mit einem Durchmesser von nur 2 Nanometern und enthält rund 4400 Gene. | Sa molécule d'ADN mesure environ 1,4 millimètres pour un diamètre de seulement 2 nanomètres et contient autour de 4400 gènes. |
Trotz seiner Länge von mehr als dem Tausendfachen des Zelldurchmessers ist es auf einen Bereich von etwa der Hälfte des Zelldurchmessers (vermutlich hochgeordnet) zusammengelegt (Nucleoid). | Malgré sa longueur plus de mille fois supérieure au diamètre de la cellule, elle est repliée sur elle-même pour en occuper (de façon probablement très organisée) à peu près la moitié (le nucléoïde). |
Inzwischen sind viele weitere Bakteriengenome vollständig bekannt. | On est aujourd'hui parvenu à séquencer l'intégralité du génome de nombreuses autres bactéries. |
Eine Besonderheit der Bakterien ist auch die RNA-Polymerase. | Une autre particularité des bactéries est leur ARN polymérase. |
Sie besitzen nur eine, und die besteht aus nur 5 Untereinheiten (α (2x), β, β' und ω). | Elles n'en possèdent qu'une, constituée de seulement 5 sous-unités (α (2x), β, β' et ω). |
Die RNA-Polymerase der Archaeen besteht dagegen aus 11–12 Untereinheiten, und Eukaryoten besitzen mehrere RNA-Polymerasen, die aus bis zu 12 Untereinheiten bestehen. | De son côté, l'ARN polymérase des Archées est composée de 11-12 sous-unités et les eucaryotes possèdent plusieurs ARN polymérases ayant jusqu'à 12 sous-unités. |
Esempio di traduzione Video Games
Video Games Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (French) |
---|---|
World of Warcraft zählt zu den bedeutendsten Computerspielen, hält seit 2009 den Guinness-Weltrekord für das beliebteste Multiplayer-Online-Rollenspiel und erhielt mehrere Auszeichnungen. | World of Warcraft fait partie des leaders du jeu vidéo sur ordinateur. Il a reçu plusieurs récompenses et détient depuis 2009 le record Guinness mondial du MMORPG (jeu rôle en ligne massivement multijoueur) le plus populaire. |
Bis Juli 2012 generierte das Spiel über zehn Milliarden US-Dollar Umsatz und macht es damit zum erfolgreichsten Computerspiel. | Jusqu'en juillet 2012, le jeu a généré plus de dix milliards de dollars de chiffre d'affaire, ce qui en fait le jeu vidéo le plus rentable de tous les temps. |
Um World of Warcraft spielen zu können, muss ein monatliches Entgelt entrichtet werden. | Jouer à World of Warcraft nécessite de payer un abonnement mensuel. |
Daneben gibt es eine mit Einschränkungen verbundene Starter Edition für ein kostenloses Spielerlebnis. | Il existe également une version Starter Edition permettant de jouer gratuitement avec certaines restrictions. |
Das Spiel ist mit jährlich mehr als einer Milliarde US-Dollar Umsatz eines der lukrativsten Unterhaltungsmedien. | Avec un chiffre d'affaire de plus d'un milliard de dollars par an, ce jeu est l'un des médias de divertissement les plus lucratifs au monde. |
Esempio di traduzione History
History Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (French) |
---|---|
Die Geschichte Deutschlands beginnt nach herkömmlicher Auffassung mit der Entstehung des römisch-deutschen Königtums im 10./11. | La conception traditionnelle fait commencer l'histoire de l'Allemagne avec l'apparition du titre de roi des Romains au Xe/XIe |
Jahrhundert, wenngleich sich damit noch lange keine „deutsche Identität“ entwickelte. | siècle, bien que l'on soit loin de pouvoir parler d'une « identité allemande » à cette époque. |
Die deutsche Sprache ist seit dem 8. Jahrhundert als eigenständige, in eine Vielzahl von Dialekten unterteilte und sich weiterentwickelnde Sprache fassbar. | L'allemand est perceptible comme une langue autonome, divisée en une multitude de dialectes et en constante évolution, depuis le VIIIe siècle. |
Die Bewohner des Reiches waren vor allem Nachfahren von Germanen und Kelten, im Westen jedoch auch von römischen Siedlern und im Osten von westslawischen Stämmen, den sogenannten Wenden oder Elbslawen. | Les habitants de l'Empire étaient en majorité des descendants des Germains et des Celtes. On trouvait cependant à l'ouest des populations qui descendaient de colons romains et, à l'est, de tribus slaves occidentales, les Wendes ou Slaves de l'Elbe. |
Das römisch-deutsche Reich entwickelte sich im Frühmittelalter aus dem Ostfrankenreich, das wiederum infolge der Krise des fränkischen Reichs im 9. Jahrhundert entstanden war. | Le Saint-Empire romain se développe au cours du haut Moyen Âge à partir du royaume de Francie orientale, lui-même né des suites de la crise du royaume des Francs au IXe siècle. |
Das Herrschergeschlecht der Ottonen konnte im 10. Jahrhundert die westliche („römische“) Kaiserwürde erlangen und legte die Grundlage für das seit dem späten 13. Jahrhundert so genannte Heilige Römische Reich. | La dynastie régnante des Ottoniens put acquérir la dignité impériale occidentale (« romaine ») au Xe siècle et poser les fondations de ce que l'on nomme depuis la seconde moitié du XIIIe siècle « Saint-Empire romain germanique ». |
Ottonen sowie die nachfolgenden Salier und Staufer stützten sich in unterschiedlicher Ausprägung auf die Reichskirche. | Les Ottoniens, et leurs successeurs Saliens puis Staufen, s'appuyèrent de différentes manières sur l'Église d'Empire. |
Die mittelalterlichen römisch-deutschen Kaiser sahen sich in der Tradition des antiken Römischen Reichs (Reichsidee), wobei es wiederholt zu Spannungen zwischen den Universalmächten Kaisertum und Papsttum kam. | Les souverains du Saint-Empire s'inscrivaient dans la tradition de l'Empire romain antique (le Reich), ce qui conduisit bien souvent à des tensions entre ces deux puissances universelles que sont l'Empire et la papauté. |
Bereits gegen Ende der staufischen Dynastie (12./13. Jahrhundert) verlor das Königtum an Macht. | Les rois des Romains commencèrent à perdre du pouvoir dès les derniers temps de la dynastie Staufen (XIIe/XIIIe siècle). |
Die römisch-deutschen Könige waren aber ohnehin nie absolute Herrscher, vielmehr wurde der Aspekt konsensualer Herrschaft des Königtums im Verbund mit den Großen betont. | Ils ne furent d'ailleurs jamais des souverains absolus. On souligne plutôt l'aspect consensuel de leur style de gouvernement, en coopération avec les grands de l'Empire. |
Im Gegensatz zu den westeuropäischen Monarchien England und Frankreich, entwickelte sich im römisch-deutschen Reich nie eine zentralisierte Reichsherrschaft. | Contrairement aux monarchies d'Europe occidentale, comme l'Angleterre ou la France, le Saint-Empire n'est jamais devenu une puissance dominatrice et centralisée. |
Die Macht der vielen Landesherren nahm im Spätmittelalter weiter zu, die Goldene Bulle Karls IV. legte eine kurfürstliche Wahlmonarchie fest. | Le pouvoir de ses nombreux seigneurs augmente encore à la fin du Moyen Âge, la Bulle d'Or de Charles IV établissant une monarchie élective reposant sur des princes-électeurs. |
Diese Form einer dezentralisierten Herrschaft, die durchaus auch Vorteile hatte, begründete letztlich die Tradition des deutschen Föderalismus. | Cette forme de gouvernement décentralisé, qui a sans conteste ses avantages, est finalement à l'origine de la tradition fédéraliste allemande. |
Im Spätmittelalter kam es außerdem zum Aufstieg des Städtewesens. | Le Moyen Âge tardif est également l'époque de l'essor des villes. |
Esempio di traduzione Technical Documentation
Technical Documentation Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (French) |
---|---|
Die Technische Dokumentation dient der Information und Instruktion definierter Zielgruppen, der haftungsrechtlichen Absicherung des Herstellers, der Produktbeobachtung, der Rückverfolgbarkeit und Reproduzierbarkeit sowie der dauerhaften bzw. gesetzlich geforderten Archivierung der relevanten Informationsinhalte. | La documentation technique sert à apporter des informations et instructions à des publics spécifiques, à protéger le fabricant en termes de responsabilité juridique, à faciliter la surveillance du produit, la traçabilité et la reproductibilité ainsi qu'à assurer l'archivage durable et/ou requis par la loi des contenus informationnels pertinents. |
Die Bestandteile der Technischen Dokumentation bieten Informationen über das Produkt selbst, den Umgang mit ihm und über das Verhalten der Nutzer. | Les éléments composant la documentation technique fournissent des informations sur le produit lui-même, la façon de l'utiliser et le comportement à adopter par l'utilisateur. |
Sie betrachten alle Lebensphasen des Produktes, von der Entwicklung bis zur Entsorgung, teilweise einschließlich der Herstellung der Vorprodukte. | Ils couvrent toutes les phases du cycle de vie du produit, de sa conception à son élimination, en incluant parfois la fabrication des produits intermédiaires. |
Esempio di traduzione Electrical Engineering
Electrical Engineering Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (French) |
---|---|
In der Automatisierungstechnik werden mittels Methoden der Mess-, Steuerungs- und Regelungstechnik (zusammenfassend MSR-Technik genannt) einzelne Arbeitsschritte eines Prozesses automatisiert bzw. überwacht. | L'automatisation permet d'automatiser ou surveiller les différentes étapes d'un processus à l'aide de méthodes de mesure, de pilotage et de régulation. |
Heute wird üblicherweise die MSR-Technik durch Digitaltechnik gestützt. | De nos jours, ces pratiques s'appuient généralement sur des technologies numériques. |
Eines der Kerngebiete der Automatisierungstechnik ist die Regelungstechnik. | L'un des principaux domaines de l'automatisation est la régulation. |
Regelungen sind in vielen technischen Systemen enthalten. | Des outils de régulation sont implantés dans de nombreux systèmes techniques. |
Beispiele sind die Regelung von Industrierobotern, Autopiloten in Flugzeugen und Schiffen, Drehzahlregelungen in Motoren, die Stabilitätskontrolle (ESP) in Automobilen, die Lageregelung von Raketen und die Prozessregelungen für Chemieanlagen. | Citons par exemple la régulation des robots industriels, des pilotes automatiques des avions et bateaux, les régulateurs de vitesse dans les moteurs, les correcteurs de trajectoire (ESP) des véhicules automobiles, le contrôle de position des fusées et les régulateurs de process pour les installations de l'industrie chimique. |
Einfache Beispiele des Alltags sind die Temperaturregelungen zusammen mit Steuerungen in vielen Konsumgütern wie Bügeleisen, Kühlschränken, Waschmaschinen und Kaffeeautomaten (siehe auch Sensortechnik). | Parmi les exemples simples du quotidien, on trouve les régulations de température couplées à des systèmes de commande présentes dans de nombreux biens de consommation tels que les fers à repasser, les réfrigérateurs, les machines à laver et les cafetières électriques (voir également les technologies de capteur). |
La mia esperienza
Esperienza
10 anni
Istruzione
- 2017 MIT alle Université d'Angers (France)
- 2005 MA/MS alle Université de Nantes (France)
Belgium
Disponibile Oggi
May 2025
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|