A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Una de de las principales temáticas en la novela "Cien años de soledad" es la repetición inevitable y sin escape de la historia en Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
Los protagonistas son controlados por su pasado y la complejidad del tiempo. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
A lo largo de la novela, los personajes son visitados por fantasmas. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"Los fantasmas simbolizan el pasado y la naturaleza maldita del mismo en Macondo. De hecho, los fantasmas y la reiteración desplazada que evocan están firmemente arraigados en el desarrollo particular de la historia latinoamericana." |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"La transfiguración ideológica aseguró que Macondo y los Buendías siempre fueron fantasmas hasta un cierto un punto, alienados y enajenados de su propia historia, no solo víctimas de la dura realidad de dependencia y subdesarrollo sino también de las ilusiones ideológicas que persiguen y refuerzan tales condiciones sociales." |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
El destino de Macondo está tanto maldito como predeterminado desde su mera existencia. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"El fatalismo es una metáfora por el rol particular que ha ocupado la ideología con respecto a mantener la dependencia histórica al limitar la interpretación de la historia latinoamericana a ciertos patrones que niegan posibilidades alternativas. La narrativa parece confirmar el fatalismo para así ilustrar el sentimiento de estar atrapado que la ideología puede crear de manera performativa." |
García Márquez uses colours as symbols. |
García Márquez utiliza colores como símbolos. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
El amarillo y el dorado son los colores utilizados con más frecuencia y son símbolos del imperialismo y del Siglo de Oro español. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
El oro representa la búsqueda de riqueza económica, mientras que el amarillo significa muerte, cambio y destrucción. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La ciudad de cristal es una imagen que se le presenta a José Arcadio Buendía mediante un sueño. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
Es la razón por la ubicación de la fundación de Macondo, y a su vez es el símbolo del desafortunado destino de Macondo. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins escribe que "para la última página, sin embargo, la ciudad de los espejos se ha convertido en una ciudad de espejismos. Macondo, por ende, representa el sueño de un nuevo mundo feliz que América parecía prometer y que demostró ser falso de manera cruel por el curso consecuente de la historia." |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Imágenes como la ciudad de cristal y la fábrica de hielo representan cómo Latinoamérica ya tiene su historia predetermina y se encuentra, por lo tanta, destinada a la destrucción. |