French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. |
La cucina regionale francese si caratterizza per l'estrema diversità e lo stile. |
Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. |
Tradizionalmente, ogni regione della Francia ha una sua cucina particolare. |
Paris and Île-de-France |
Parigi e l'isola di Francia |
Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. |
Parigi e l'isola di Francia sono regioni centrali in cui è possibile trovare quasi tutto ciò che si trova nel Paese, poiché tutte le linee ferroviarie si incontrano in città. |
Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. |
A Parigi esistono più di 9.000 ristoranti e qui si può trovare quasi ogni tipo di cucina. |
High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. |
Qui proliferano i ristoranti di alta qualità segnalati dalla Guida Michelin. |
Champagne, Lorraine, and Alsace |
Champagne, Lorena e Alsazia. |
Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. |
La selvaggina e il prosciutto sono molto apprezzati in Champagne, così come lo speciale vino spumante noto semplicemente come Champagne. |
Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. |
Della Lorena sono note le raffinate note di frutta e la torta Lorraine. |
Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. |
L'Alsazia è influenzata dalla cultura alimentare alemanna; di conseguenza, le birre prodotte nella zona sono simili allo stile della Germania confinante. |
Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. |
Anche piatti come la choucroute (il termine francese per indicare i crauti) sono popolari. |
[9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). |
[9]:55 Molte "Eaux de Vie" (distillazione alcolica), chiamate anche schnaps, provengono da questa regione, grazie alla grande varietà di frutti locali (ciliegia, lampone, pera, uva) e soprattutto di prugne (mirabelle, prugne). |
[9]:259,295 |
9:259,295 |
Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany |
Nord-Passo di Calais, Piccardia, Normandia e Bretagna |
The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. |
La costa fornisce molti crostacei, spigole, rane pescatrici e aringhe. |
Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. |
La Normandia offre frutti di mare di prima qualità, come capesante e sogliole, mentre la Bretagna è ricca di aragoste, gamberi e cozze. |
Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. |
La Normandia ospita una grande popolazione di meli; le mele sono spesso utilizzate nei piatti, oltre che nel sidro e nel Calvados. |
The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. |
Le aree settentrionali di questa regione, soprattutto Nord, coltivano ampie quantità di grano, barbabietole da zucchero e cicoria. |
Thick stews are found often in these northern areas as well. |
Anche gli stufati densi si trovano spesso in queste aree settentrionali. |
The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. |
Anche i prodotti di queste regioni settentrionali sono considerati tra i migliori del Paese, tra cui cavolfiori e carciofi. |
Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. |
Il grano saraceno cresce ampiamente anche in Bretagna e viene utilizzato nelle galette della regione, chiamate jalet, da cui ha origine questo piatto. |
Loire Valley and central France |
Valle della Loira e Francia centrale |
High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. |
I frutti di alta qualità provengono dalla Valle della Loira e dalla Francia centrale, comprese le ciliegie coltivate per il liquore Guignolet e le pere "Belle Angevine". |
The strawberries and melons are also of high quality. |
Anche le fragole e i meloni sono di alta qualità. |
Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. |
La cucina è caratterizzata dal pesce, spesso servito con una salsa beurre blanc, dalla selvaggina, dall'agnello, dai vitelli, dai bovini Charolais, dai polli Géline e dai formaggi di capra di alta qualità. |
Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. |
Le verdure giovani sono spesso utilizzate in cucina, così come i funghi champignons de Paris, specialità della regione. |
Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. |
Anche gli aceti di Orléans sono un ingrediente speciale utilizzato. |