Presentazione

  • Argentina
  • Registrato oltre 8 anni fa
  • computers (software), computers (hardware)
  • SDL TRADOS, Catalyst, MemoQ, OmegaT, Wordfast
  • ProZ.com | TranslatorsCafé | OpenMic | UpWork
  • PayPal
  • United States Dollar (USD - $)
  • clase de armadura, puntos de golpe, amo del calabozo, diffraction, juego, armadura, monstruos, aventura, turno, ataque, daño, monstruo
Madrelingua:
Spanish

$0,03 to $0,05/ parola*

$10 to $15/ ora*

I am a freelance translator who takes pride in his work. My motto is "If you're gonna do it, do it well."

*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.

344
Unità di traduzione

7
Concetti terminologici


Top dei settori di specializzazione

games

engineering

engineering (chemistry)

materials

other

I miei lavori

Esempio di traduzione Computers (Hardware)

Esempio di traduzione Engineering

La mia esperienza

Esperienza

1 anno

Istruzione

  • 2011 HSD alle Instituto José Peña

Argentina

Disponibile Oggi

November 2024

Sun.Mon.Tues.Wed.Thurs.Fri.Sat.
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Traduttori simili

kalegape

Karina Garcia Pedroche

Guarda profilo
marsol

Mariana Solanet

30 years in bilingual journalism and writing

Guarda profilo
mariamercau

Maria Mercau

Certified Translator - 6 Years of Experience

Guarda profilo