Madrelingua:
Spanish
42
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Science
Science Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Spanish) |
---|---|
IT USED to be so simple. | SOLÍA ser tan simple. |
Girl met boy. | Chica conoce a chico. |
Gametes were transferred through plumbing optimised by millions of years of evolution. | Las gametas son transferidas a través de plomería optimizada por millones de años de evolución. |
Then, nine months later, part of that plumbing presented the finished product to the world. | Luego, nueve meses después, parte de esa plomería presenta al mundo el producto terminado. |
Now things are becoming a lot more complicated. | Ahora las cosas se están volviendo mucho más complicadas. |
A report published on February 14th by America’s National Academy of Sciences gives qualified support to research into gene-editing techniques so precise that genetic diseases like haemophilia and sickle-cell anaemia can be fixed before an embryo even starts to develop. | Un informe publicado el 14 de Febrero por la Academia Nacional de Ciencias de los Estados Unidos da apoyo calificado a la investigación de técnicas de edición de genes tan precisas que enfermedades genéticas como la hemofilia y anemia falciforme podrían ser curadas antes de que el embrión siquiera empiece a desarrollarse. |
The idea of human cloning triggered a furore when, 20 years ago this week, Dolly the sheep was revealed to the world (see article); much fuss about nothing, some would say, looking back. | La idea de la clonación humana desencadenó un furor cuando, hace 20 años esta semana, Dolly la oveja fue revelada al mundo (ver artículo); mucho escándalo por nada, dirían algunos, mirando hacia atrás. |
But other technological advances are making cloning humans steadily more feasible. | Pero otros avances tecnológicos están haciendo que clonar humanos sea cada vez más factible. |
Some are horrified at the prospect of people “playing God” with reproduction. | Algunos están horrorizados ante el prospecto de personas "jugando a ser Dios" con la reproducción. |
Others, whose lives are blighted by childlessness or genetic disease, argue passionately for the right to alleviate suffering. | Otros, cuyas vidas están frustradas por la falta de hijos o enfermedades genéticas, argumentan apasionadamente por el derecho a aliviar el sufrimiento. |
Either way, the science is coming and society will have to work out what it thinks. | De todas formas, la ciencia está llegando y la sociedad tendrá que resolver lo que piensa. |
Where have you been, my blue-eyed son? | ¿Dónde has estado, hijo de ojos azules? |
The range of reproductive options has steadily widened. | El rango de las opciones reproductivas se ha ampliado continuamente. |
AID (artificial insemination by donor, which dates back to the 19th century) and IVF (in vitro fertilisation, first used in the 1970s) have become everyday techniques. | La IAD (inseminación artificial por donante, que se remonta al siglo 19) y la FIV (fertilización in vitro, usada por primera vez en los años 70') se han convertido en técnicas de todos los días. |
So has ICSI, intracytoplasmic sperm injection, in which a sperm cell is physically inserted into an egg, bringing fatherhood to otherwise infertile men. | También la ICSI, inyección intracitoplasmática de esperma (por sus siglas en inglés), en la cuál un espermatozoide es insertado físicamente en un óvulo, permitiendo ser padres a hombres que de otra forma serían estériles. |
Last year another practice was added—mitochondrial transplantation or, as the headlines would have it, three-parent children. | El año pasado se agregó otra práctica - el trasplante mitocondrial o, como lo pondrían los titulares, hijos de tres padres. |
The world may soon face the possibility of eggs and sperm made from putative parents’ body cells (probably their skin) rather than in their ovaries and testes. | El mundo puede pronto enfrentarse a la posibilidad de óvulos y espermatozoides hechos de las células del cuerpo (probablemente la piel) de los padres putativos en lugar de sus ovarios y testículos. |
Such methods separate sexual intercourse from reproduction. | Tales métodos separan las relaciones sexuales de la reproducción. |
Most of them bring the possibility of choosing which embryo will live, and which will die. | La mayoría de ellos permiten la posibilidad de elegir qué embriones vivirán, y cuáles morirán. |
At first they can seem bewildering—disgusting, even. | Al principio puede parecer perturbador - desagradable, incluso. |
But one thing experience has shown is that, in this area, disgust is not a good guide to policy. | Pero una cosa que ha mostrado la experiencia es que, en esta área, el desagrado no es una buena política. |
AID was treated by at least one American court as a species of adultery and its progeny deemed illegitimate in the eyes of the law. | La IAD fue tratada por lo menos por una corte estadounidense como una especie de adulterio y su progenie considerada ilegítima a los ojos de la ley. |
IVF led to anguish among some theologians about whether “test-tube” babies would have souls. | La FIV trajo angustia a algunos teólogos sobre si los niños "de probeta" tendrían almas. |
Disgust often goes along with dystopian alarm. | El desagrado a menudo viene con alarmas de distopia. |
Science-fiction versions of gene editing imagine, say, the creation of supermen and superwomen of great intelligence or physical prowess. | Las versiones de ciencia ficción de la edición genética imaginan, por ejemplo, la creación de superhombres y supermujeres de gran inteligencia o destreza física. |
When Dolly was announced the press was full of headlines about clone armies. | Cuando Dolly fue anunciada la prensa estaba llena de titulares sobre ejércitos de clones. |
In truth no one has the slightest clue how to create Übermenschen even if they wanted to. | En realidad nadie tiene la menor idea de cómo crear Übermenschen incluso si quisieran. |
Yet the record shows how fast reproductive science can progress. | Sin embargo la historia nos muestra cuán rápido puede progresar la ciencia reproductiva. |
So it makes sense to think about the ethics of reproductive science even for outcomes that are not yet available. | Así que tiene sentido pensar sobre la ética de la ciencia reproductiva incluso para resultados que aún no son accesibles. |
It helps to start with IVF and AID, which have made the journey from freakishness to familiarity. | Ayuda empezar con la FIV y la IAD que han hecho el viaje de la extravagancia a la familiaridad. |
Both give healthy children to happy parents, who would otherwise have been alone. | Ambas dan niños sanos a padres felices, quienes de otra manera estarían solos. |
The same will no doubt prove true for mitochondrial transplants, which are intended to avoid rare but dangerous diseases that affect cellular energy production. | Lo mismo será cierto sin duda para los trasplantes mitocondriales, cuyo propósito es evitar enfermedades raras pero peligrosas que afectan la producción de energía en la célula. |
Happy parents and healthy children make a pretty good rule for thinking about any reproductive technology. | Los padres felices y los niños sanos son una regla bastante buena con la que pensar cualquier tecnología reproductiva. |
A procedure’s safety is the central concern. | La seguridad del proceso es la preocupación central. |
Proving this is a high hurdle. | Probar esto es un gran obstáculo. |
Researchers are, wrongly in the eyes of some, allowed to experiment on human embryos when they consist of just a few cells. | Los investigadores tienen permitido, erróneamente a los ojos de algunos, experimentar con embriones humanos cuando éstos consisten de sólo unas pocas células. |
They cannot, though, experiment on human fetuses. | No pueden, sin embargo, experimentar con fetos humanos. |
Nor can they experiment easily on fetuses from humanity’s closest relatives, the great apes, since these animals are rare and often legally protected, too. | Tampoco pueden experimentar fácilmente con fetos de los parientes más cercanos de los humanos, los grandes simios, ya que estos animales son raros y muchas veces también legalmente protegidos. |
So far, therefore, there has had to be a “leap of faith” when a technique that has been tested as far as is possible within the law’s bounds is used for real. | Hasta ahora, por lo tanto, ha tenido que haber un "salto de fe" cuando una técnica que ha sido testeada lo más posible dentro de los límites de la ley es usada de verdad. |
That should continue, in order to avoid “freelance” operations outside reliable jurisdictions. | Eso debería continuar, para evitar operaciones "independientes" fuera de jurisdicciones confiables. |
This is not a theoretical concern. | Esta no es una preocupación teórica. |
Although Britain developed mitochondrial transplants and was the first country to license them, the first couple known to have had such a transplant travelled from Jordan to Mexico to do so. | A pesar de que Gran Bretaña desarrolló los trasplantes mitocondriales y fue el primer país en obtener la licencia, la primer pareja que se sabe que tuvo un trasplante de este tipo viajó desde Jordania hasta México para hacerlo. |
Argentina
Non disponibile Oggi
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|