The Argentine Civil Wars were a series of civil wars that took place in Argentina from 1814 to 1880. |
la guerra civil argentina fue una serie de guerras que toma lugar en argentina desde 1814 a 1880 |
These conflicts were separate from the Argentine War of Independence (1810–1820), though they first arose during this period. |
estos conflictos fueron separados de la guerra por la independencia (1810-1820) |
The main antagonists were, on a geographical level, Buenos Aires Province against the other provinces of modern Argentina, and on a political level, the Federal Party versus the Unitarian Party. |
los principales antagonista fueron, en un nivel geografico, la provincia de buenos aires contra las otras provincias de la moderna argentina, y en un nivel politico, los federales contra los unitarios |
The central cause of the conflict was the excessive centralism advanced by Buenos Aires leaders and, for a long period, the monopoly on the use of the Port of Buenos Aires as the sole means for international commerce. |
la causa central de este conflicto fue el excesivo centralismo avanzado por los lideres de buenos aires y, por un largo periodo, el monopolio sobre el uso de los puertos de buenos aires como el unico medio para el comercio internacional |
Other participants at specific times included Uruguay, which became independent from the United Provinces of Río de la Plata in 1828, and the British and French empires, notably in the French blockade of the Río de la Plata of 1838 and in the Anglo-French blockade of the Río de la Plata that ended in 1850. |
otros participantes en un momento especifico incluyeron a uruguay, el cual se convirtio independiente de las provincias unidas del rio de la plata en 1828, y del imperio britanico y frances, notablemente en el bloqueo frances del rio de la plata en 1838 y en el bloqueo anglo-frances de el rio de la plata que termino en 1850 |
Regionalism had long marked the relationship among the numerous provinces of what today is Argentina, and the wars of independence did not result in national unity. |
la descentralizacion a marcado durante mucho tiempo la relacion entre las numerosas provincias que hoy es argentina, y la guerra por la independencia no hizo en una unidad nacional |
The establishment of the League of the Free Peoples by the Banda Oriental Province, Entre Ríos Province, Corrientes Province, Misiones Province, and Córdoba Province, in June 1814 marked the first formal rupture in the United Provinces of South America that had been created by the 1810 May Revolution. |
el estado para la liga por las personas libres hecho por las provincia de la banda oriental, entre rios, corrientes, misiones y cordoba en junio de 1814 marco la primera ruptura formal en las provincias unidas del sur que fue creado en la revolucion de mayo de 1810 |
The Battle of Cepeda (1820) thwarted the goal of Buenos Aires leaders to govern the country under the Argentine Constitution of 1819, and following a series of disorders and a short-lived Constitutional Republic led by Buenos Aires centralist Bernardino Rivadavia in 1826 and 1827, the United Provinces established in 1810 again became divided, and the Province of Buenos Aires would emerge as the most powerful among the numerous semi-independent states. |
la batalla de cepeda (1820) fustro el obvetivo de los lideres de buenos aires para governar el pais bajo la constitucion de 1819, y siguiendo una orden de disturbios y una republica constitucional de corta duracion por el centrista porteño bernardino rivadavia en 1826 y 1827, las provincias unidas establecido en 1810 otra vez volvio a dividirse, y la provincia de buenos aires emergeria como el mas poderoso entre ls numerosos estados semi independientes |