God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
Бог — це таємниця, яку найкраще розумієш, коли її освтлюють. |
We can only say that it is good to live in God. |
Ми тільки можемо сказати, що з Богом добре жити. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
Краще бути просвітленим, аніж навпаки |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
Просвітництво є нагйшлибшою метою життя. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Через просвітлення ми досягаємо Царства Божого. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Просвітлення означає внутрішній спокій, щастя і всеосяжну любов до всіх живих. |
An enlightened person lives in God. |
Просвітлена людина живе в Бозі. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Він або вона бачить Бога як своєрідне світло у цьому світі. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
Він або вона відчуває Бога в собі та навколо себе. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
Він або вона відчуває Бога як внутрішнє щастя, внутрішній спокій і внутрішню силу і усвідомлює, що він або вона перебуває у вищій істині, яку можна описати лише як універсальну любов. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
У кожній з основних релігій існують різні визначення Бога. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
У релігіях ми також знаходимо особистий і абстрактний термін Бога. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Багато освічених містиків вважають Бога особою, а деякі інші – вищим виміром у космосі. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
У буддизмі та індуїзмі домінує абстрактне визначення поняття Бога. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
У буддизмі вищий принцип називається нірваною, а в індуїзмі — брахманом. |
Jesus referred to God as father. |
Ісус називав Бога батьком. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Мойсей звертався до Бога більш абстрактно. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
Його центральне визначення Бога було описано словами «Я є». |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Ці слова стосуються Бога як щасливого стану буття, коли людина відчуває просвітлення. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
У словах «Я є» ми знаходимо головний шлях до просвітлення. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
Людям необхідно розвивати космічну свідомість, свідомість єдності всього сущого. |
Thus the ego consciousness is lost. |
Таким чином втрачається самосвідомість. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Тоді людина відчуває чисту свідомість, стає єдиною з усім і може лише сказати: «Я є». |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Він або вона не може сказати «Я такий і такий». |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Він або вона ототожнює себе з усім і всіма і особисто є нічим і є просто свідомістю. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
Бог як істота, яка може діяти, допомагає нам на духовному шляху. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Усі просвітлені істоти є втіленнями Бога. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Якщо ви щодня спілкуєтеся з Богом або просвітленою істотою, вас буде вести світло. |