O mnie
- Italy
- Dołączył ponad 8 lat temu
- literature
- ProZ.com
- brand, conservative, extremely, preparing, advertisement, distanza, strettamente, formare, elettrostatica, energia, nucleo, nube, valenza, vs., statement, Tone, Support, Advertising, hip, Advertisers
53
Jednostki tłumaczeniowe
24
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
electronics
engineering (electrical)
electrical engineering
advertising
other
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Advertising
Advertising Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Nel preparare la vostra pubblicità, dovreste prima definire l'argomentazione esclusiva di vendita del vostro prodotto (AEV). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Per trovare l'AEV chiedetevi: "In cosa è diverso questo prodotto?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Fate una lista di pro e contro del vostro prodotto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Questo vi aiuterà a pensare al messaggio che volete mandare con la vostra pubblicità.. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Il posizionamento è il tentativo di inserire un prodotto in una determinata categoria nella mente dei consumatori: "il migliore", per esempio (migliore deodorante, migliore soda, ecc) ("Il migliore", tuttavia, è estremamente difficile da stabilire per una nuova marca). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | I tipi di posizionamento sono: contro (ad esempio, Hertz contro Avis, 7-up contro Coca-Cola), di nicchia (una sezione di una categoria), nuovo e tradizionale. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | La definizione del tipo del brand imposta il tono di un'intera campagna. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Un modo semplice per iniziare a preparare la vostra pubblicità è con questa affermazione: "La pubblicità (forma futura del verbo)____A_____ ____B_____ che ____C_____ è ____D_____. Il supporto sarà ____E_____. Il tono sarà ____F_____." dove A è un verbo, B è un target demografico (come ad esempio, "ragazze tra i 14-18 anni"), C è il vostro prodotto, D è un aggettivo o una frase. |
E is what the meat of your ad will be. | E è quello che sarà il succo della vostra pubblicità. |
F is your ad's "attitude". | F è l'"orientamento" della vostra pubblicità. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Ad esempio, "La pubblicità convincerà tipi artistici di età compresa tra i 18 e i 35 anni che gli Apple sono di tendenza e fighi. Il supporto sarà di due uomini che parlano dei Mac e dei PC. Il tono sarà divertente." |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La parte B di questa affermazione di strategia è il target di riferimento. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | I pubblicitari utilizzano molti metodi per ottenere informazioni su questo gruppo, tra cui i segmenti di popolazione, l'analisi psicografica (come pensa il target di riferimento) e i focus group. |
Part C is the product itself. | La parte C è il prodotto in sé. |
Advertisers spend time studying this as well. | I pubblicitari passano tempo anche a studiare questo. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Alcune domande importanti da porsi sono: "Perché qualcuno dovrebbe comprare questo?", "Qual è il vantaggio del prodotto?" e "Qual è l'immagine del cliente?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Per ultimo è importante fare attenzione a che la vostra pubblicità non faccia a pugni con la percezione che l'azienda ha creato di se stessa presso il pubblico. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Per esempio una pubblicità alla moda o tagliente probabilmente non andrà molto bene nel rappresentare un'azienda che ha una immagine pubblica "conservattice" e / o "adatta alle famiglie". |
Przykładowe tłumaczenie Banking
Banking Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
There are two basic concepts in finance: time-value of money and uncertainty about expectations. | Ci sono due concetti di base nella finanza: tempo-valore del denaro e incertezza circa le aspettative. |
The two concepts are the core of financial valuations, including futures contracts. | I due concetti sono il cuore delle valutazioni finanziarie, inclusi i contratti a termine. |
cost-of-carry model is the most widely accepted and used for pricing futures contract | Il modello "costo del trasferimento" è quello più ampiamente accettato e usato per formare il prezzo dei contratti future. |
Cost-of-carry Model | Il modello "costo del trasferimento" |
Cost-of-carry model is an arbitrage-free pricing model. | Il modello "costo del trasferimento" è un modello di prezzi senza arbitraggio. |
Its central theme is that futures contract is so priced as to preclude arbitrage profit. | La sua caratteristica fondamentale è che il contratto future è valutato in modo da escludere il profitto di arbitraggio. |
In other words, investors will be indifferent to spot and futures market to execute their buying and selling of underlying asset because the prices they obtain are effectively the same. | In altre parole, per gli investitori sarà indifferente operare a pronti e per il mercato dei future a eseguire il loro acquisto e la vendita dell'asset sottostante perché i prezzi che ottengono sono effettivamente gli stessi. |
Expectations do influence the price, but they influence the spot price and, through it, the futures price. | Le aspettative influenzano il prezzo, ma influenzano il prezzo a pronti e, attraverso di esso, il prezzo dei future. |
They do not directly influence the futures price. | Non influenzano direttamente il prezzo dei future. |
According to the cost-of-carry model, the futures price is given by Futures price(Fp) = Spot Price(Sp) + Carry Cost(Cc) - Carry Return(Cr) (1) | Secondo il modello del costo del trasferimento, il prezzo dei future è dato dal prezzo del future (Pf) = Prezzo a pronti (Pp) + Costo del trasporto (Ct) - Resa dell'investimento (Ri) (1) |
Carry cost (CC) is the interest cost of holding the underlying asset (purchased in spot market) until the maturity of futures contract. | Il costo del trasporto (Ct) è il costo dell'interesse maturato nel tenere l'asset sottostante (acquistato nel mercato a pronti) fino alla scadenza del contratto future. |
Carry return (CR) is the income (e.g., dividend) derived from underlying asset during holding period. | La resa dell'investimento (Ri) è l'introito (cioè il dividendo) derivato dall'asset sottostante durante periodo di detenzione. |
Thus, the futures price (F) should be equal to spot price (S) plus carry cost minus carry return. | Così, il prezzo dei future (Pf) deve essere pari al prezzo a pronti (Pp) più il costo del trasporto meno la resa. |
If it is otherwise, there will be arbitrage opportunities as follows | Se la situazione è diversa, ci saranno opportunità di arbitraggio come segue |
When F > (S + CC - CR): Sell the (overpriced) futures contract, buy the underlying asset in spot market and carry it until the maturity of futures contract. | Se Pf> (Pp + Ct - Ri): vendere il contratto (sovrastimato) dei future, acquistare l'asset sottostante nel mercato a pronti e portarlo fino alla scadenza del contratto future. |
This is called "cash-and-carry" arbitrage. | Questo si chiama arbitraggio "cash-and-carry". . |
When F < (S + CC - CR): Buy the (under priced) futures contract, short-sell the underlying asset in spot market and invest the proceeds of short-sale until the maturity of futures contract. | Se Pf <(Pp + Ct - Ri): acquistare il contratto future (sottostimato), vendere a breve l'asset sottostante nel mercato a pronti e investire il ricavato della vendita a breve fino alla scadenza del contratto future. |
This is called "reverse cash-and-carry" arbitrage. | Questo si chiama arbitraggio "cash-and-carry inverso". |
Przykładowe tłumaczenie Electrical Engineering
Electrical Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Gli atomi, le piu piccole particelle di materia che conservano le proprietà della materia stessa, sono fatti di protoni, elettroni e neutroni. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | I protoni hanno una carica positiva, gli elettroni hanno una carica negativa che annulla la carica positiva del protone. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | I neutroni sono particelle che sono simili a un protone, ma hanno una carica neutra. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | Non ci sono differenze tra cariche positive e negative tranne che particelle con la stessa carica si respingono e particelle con cariche opposte si attraggono. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Se un singolo protone positivo e un elettrone negativo sono posizionati uno vicino all'altro, si riuniranno per formare un atomo di idrogeno. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Questa repulsione e attrazione (forza tra particelle a cariche stabili) è nota come forza elettrostatica e si estende teoricamente all'infinito, ma si affievolisce all'aumentare della distanza tra le particelle. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Quando un atomo ha uno o più elettroni mancanti rimane con una carica positiva, e quando un atomo ha almeno un elettrone in più ha una carica negativa. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Avere una carica positiva o negativa rende un atomo uno ione. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Solo gli atomi acquisiscono e perdono protoni e neutroni attraverso la fusione, la fissione e il decadimento radioattivo. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | Sebbene gli atomi siano fatti di molte particelle e gli oggetti siano fatti di molti atomi, si comportano in modo simile a particelle cariche, in termini di come si respingono e si attraggono. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | In un atomo i protoni e i neutroni si combinano per formare un nucleo strettamente legato. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Questo nucleo è circondato da una vasta nube di elettroni che gli ruota attorno a una certa distanza, ma è tenuto vicino ai protoni dall'attrazione elettromagnetica (la forza elettrostatica di cui si è detto in precedenza). |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | La nube è come una serie di conchiglie/ bande sovrapposte in cui le bande di valenza interne sono piene di elettroni e sono strettamente legate all'atomo. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Le bande di conduzione esterna non contengono elettroni ad eccezione di quelle che hanno accelerato a contatto con le bande di conduzione acquisendo energia. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Se dotato di sufficiente energia un elettrone sfuggirà a un atomo (è paragonabile alla velocità di fuga di un razzo spaziale). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Quando un elettrone nella banda di conduzione decelera e cade su un'altra banda di conduzione o banda di valenza viene emesso un fotone. |
This is known as the photoelectric effect. | Questo è noto come effetto fotoelettrico. |
Italy
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|