Carpal tunnel syndrome is a painful condition caused by compression of a key nerve in the wrist. |
Синдром запястного канала - болезненное состояние, вызываемое сдавливанием срединного нерва в запястье. |
It occurs when the median nerve, which runs from the forearm into the palm of the hand, becomes pressed or squeezed at the wrist. |
Он происходит, когдп срединный нерв, который проходит по передней поверхности предплечья на ладонь, становится сжатым или сдавленным в запястье. |
Symptoms usually start gradually, with pain, weakness, or numbness in the hand and wrist, radiating up the arm. |
Симптомы обычно развиваются постепенно, с болью, слабостью, онемением в кисти и запястье, иррадиируя на предплечье. |
As symptoms worsen, people might feel tingling during the day, and decreased grip strength may make it difficult to form a fist, grasp small objects, or perform other manual tasks. |
По мере ухудшения симптоматики, люди могут ощущать покалывание днём, и ослабленная сила сжатия делает невозможным сделать кулак, хватать мелкие предметы или выполнять другие действия рукой. |
In some cases no direct cause of the syndrome can be identified. |
В некоторых случаях не удаётся найти прямую причину. |
Most likely the disorder is due to a congenital predisposition - the carpal tunnel is simply smaller in some people than in others. |
Чаще всего к заболеванию есть наследственная предрасположенность - запястный канал у некоторых людей просто меньше, чем у других. |
The risk of developing carpal tunnel syndrome is especially common in those who preform repetitive work tasks, such as assembly line work. |
Риск развития синдрома запястного канала особенно часто встречается у тех людей, которые выполняют рутинную механическую работу, как на линиях сборки. |
Carpal tunnel syndrome is also associated with pregnancy and diseases such as diabetes, thyroid disease, or rheumatoid arthritis. |
Синдром запястного также связывают с беременностью и такими заболеваниями, как диабет, тиреотоксикоз или ревматоидный артрит. |
Initial treatment generally involves resting the affected hand and wrist for at least 2 weeks, avoiding activities that may worsen symptoms, and immobilizing the wrist in a splint to avoid further damage from twisting or bending. |
В начале лечения обычно рекомендуют отдых для поражённой кисти и запястья, по меньшей мере на 2 недели, избегая действий, которые могут ухудшить симптоматику, и иммобилизация запястья шиной, чтобы избежать дальнейшего повреждения от скручивания или сгибания. |
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs, such as aspirin, ibuprofen, other nonprescription pain relievers, and oral steroids (prednisone) may ease pain. |
Нестероидные противовоспалительные лекарства, как аспирин, ибупрофен, другие обезболивающие средства и пероральные стероиды ( преднизон ) могут облегчить боль. |
Steroid injections can also be used to alleviate the swelling and pressure on the median nerve. |
Инъекции стероидов также могут быть полезны для уменьшения отёка и давления на срединный нерв. |
For more severe cases of carpal tunnel syndrome, open carpal tunnel release surgery or endoscopic carpal tunnel release may be recommended. |
В более тяжёлых случаях синдрома запястного канала может быть рекомендовано вскрытие запястного канала хирургическим путём или эндоскопически. |