- Your words are a calculated masterwork of persuasion, now sharper than a blade, now soothing as the sun. |
- Le tue parole sono un calcolato capolavoro di persuasione, ora più taglienti di una lama, ora carezzevoli come il sole. |
- You inspire instinctual trust in everyone you meet, and merchants will dig into their savings to buy your wares. |
- Ispiri fiducia in modo istintivo a tutti coloro che incontri e i mercanti spenderanno tutti i loro risparmi per comprare le tue merci. |
- Your long experience in charming and manipulating targets now lets you see beyond the crude, animal motivations that underlie their choices. |
- La tua lunga esperienza nell'affascinare e manipolare i bersagli ora ti permette di vedere oltre le pure motivazioni animalesche alla base delle loro scelte. |
- You can gaze within them and see the dozens of reactions that they might have to a situation, but now, you know what to say to prompt each one, and to mold their responses to suit your needs. |
- Puoi scrutarli dentro e vedere le decine di reazioni che potrebbero avere verso una data situazione; adesso però, sai cosa dire per suscitare ciascuna di esse e mutare le loro risposte per adattarle alle tue necessità. |
- Due to this, merchants who dislike you forget their animosity while bargaining, and your taunts are more provoking. |
- Grazie a ciò, i mercanti che ti disprezzano dimenticano la loro animosità mentre commerciate, e le tue provocazioni sono più irritanti. |
- You have become a keen observer of the people you meet. |
- Sei diventato un acuto osservatore delle persone che incontri. |
- The tiny shifts in the posture, the most subtle voice variations... all reveal people's fears and desires. |
- I minimi cambiamenti nella postura, le più impercettibili variazioni di voce... ogni cosa rivela le paure e i desideri delle persone. |
- You have learned to manipulate these desires. |
- Hai imparato a manipolare questi desideri. |
- Your admiration attempts in conversation are better received, and you now know how to pressure friendly merchants into buying their goods. |
- I tuoi tentativi di ammirazione nelle conversazioni sono meglio recepiti e ora sai come fare pressione sui mercanti amichevoli per comprare le loro merci. |
- Coercing, haggling, threatening... everyone has a pressure point, and you are quickly learning to make use of them. |
- Costrizione, contrattazione, minaccia... tutti hanno un punto debole e stai imparando in fretta a servirtene. |
- Your intimidation attempts in conversation are more effective, and you can convince merchants who like you to buy any item. |
- I tuoi tentativi di intimidazione in conversazione sono più efficaci e puoi convincere i mercanti che ti apprezzano a comprare qualsiasi oggetto. |
- Negotiation, wheedling, cajoling... it's all a means to an end, and you are beginning to see how useful these means can be. |
- Negoziazione, adulazione, raggiro... sono solo dei mezzi per un fine e stai cominciando a capire quanto questi mezzi possano essere utili. |
- Your likable personality now convinces merchants to give you better offers, and your bribery attempts are more successful. |
- La tua gradevole personalità ora convince i mercanti a farti offerte migliori e i tuoi tentativi di corruzione hanno maggior successo. |
- Skill is born from method and practice, and over the years you have gained plenty of both. |
- L'abilità nasce dal metodo e dalla pratica, e nel corso degli anni hai acquisito entrambi in abbondanza. |
- You seem to see the world with new eyes: locks and mechanisms are nothing but puzzles to solve. |
- Sembri vedere il mondo con occhi nuovi: serrature e meccanismi non sono altro che enigmi da risolvere. |
- You command the subtle art of misdirection, and you can steal the weapons right out of an opponent's hands. |
- Padroneggi la sottile arte della diversione e puoi rubare le armi dalle mani degli avversari. |