O mnie
- United Kingdom
- Dołączył ponad 5 lat temu
- banking, financial markets, telecommunications
- Wordfast, MemSource Cloud, MateCat, SmartCAT, CafeTran
- ProZ.com
- Payoneer, PayPal
- United Kingdom Pound (GBP - £)
Even though I translate about a wide variety of topics, during my career I have worked for: banking & financial institutions, embassies, telecommunication companies, global management consulting and professional services firms, HR and recruiting consultants, insurance and beauty companies.
66
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Pary językowe
English to Spanish
Spanish to English
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Spanish) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Mi examen ha sido practicado de acuerdo con normas de auditoría vigentes. | The audit was conducted in accordance with the auditing standards in force. |
Estas normas requieren que el auditor planifique y desarrolle la auditoría para formarse una opinión acerca de la razonabilidad de la información significativa que contengan los estados contables considerados en su conjunto, preparados de acuerdo con normas contables profesionales. | Said standards require that the auditor plan and perform the audit to obtain a reasonable assurance of the significant information found in the financial statements taken as a whole, prepared in accordance with the generally accepted accounting principles. |
Una auditoría incluye examinar, sobre bases selectivas, los elementos de juicio que respaldan la información expuesta en los estados contables y asimismo evaluar las normas contables utilizadas y como parte de ellas la razonabilidad de las estimaciones de significación hechas por el Directorio. | An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the information outlined in the financial statements as well as assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Board of Directors. |
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
Global equity markets advanced in US dollar terms in August as global trade tensions eased somewhat after President Donald Trump announced that the US has reached a broad agreement with Mexico to revise the North American Free Trade Agreement (NAFTA). | En agosto, los mercados bursátiles mundiales registraron un aumento en dólares estadounidenses, a consecuencia que las tensiones relacionadas al comercio internacional se tranquilizaron ligeramente después que el presidente Donald Trump anunciara un acuerdo general entre los EE. UU. y México con el fin de rever el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). |
Concerns over US-Canada trade frictions also eased slightly on reports of talks for a similar trade agreement. | Las preocupaciones en torno a las tensiones comerciales entre los EE. UU. y Canadá también disminuyeron en cierta medida a partir de los informes sobre conversaciones acerca de un tratado de comercio similar. |
However, concerns remain over trade frictions between the US and China. | Sin embargo, sigue habiendo inquietudes en cuanto a las tensiones comerciales entre los EE. UU. y China. |
Against this backdrop, the US generated positive returns and outperformed other regional equity markets. | En este contexto, los EE. UU. generó resultados positivos y se registró un rendimiento superior al de otros mercados bursátiles de la región. |
Japan also generated small positive returns, while other regions declined. | Japón también obtuvo ligeros resultados positivos, mientras que en otras regiones, los mismos disminuyeron. |
Global bonds posted mixed returns in local currency terms, with government bonds outperforming corporate bonds. | Los bonos globales registraron rendimientos variados en divisas locales, y la deuda pública superó los bonos corporativos. |
Investors flocked towards safe heaven assets due to concerns around trade negotiations between the US and China, the economic crisis in Turkey and the upcoming Italian budget. | Los inversionistas se refugiaron en activos seguros a causa de las inquietudes relacionadas con las negociaciones comerciales entre los EE. UU. y China, la crisis económica en Turquía y el próximo presupuesto de Italia. |
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
Global equity markets advanced in US dollar terms in August as global trade tensions eased somewhat after President Donald Trump announced that the US has reached a broad agreement with Mexico to revise the North American Free Trade Agreement (NAFTA). | En agosto, los mercados bursátiles mundiales registraron un aumento de los dólares estadounidenses, a medida que las tensiones relacionadas al comercio internacional se tranquilizaron ligeramente después que el presidente Donald Trump anunciara un acuerdo general entre los EE. UU. y México con el fin de rever el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). |
Concerns over US-Canada trade frictions also eased slightly on reports of talks for a similar trade agreement. | Las preocupaciones en torno a las tensiones comerciales entre los EE. UU. y Canadá también disminuyeron en cierta medida a partir de los informes que hablan de conversaciones sobre un tratado de comercio similar. |
However, concerns remain over trade frictions between the US and China. | Sin embargo, sigue habiendo inquietud en cuanto a las tensiones comerciales entre los EE. UU. y China. |
Against this backdrop, the US generated positive returns and outperformed other regional equity markets. | En este contexto, los EE. UU. generó resultados positivos y registró un rendimiento superior al de otros mercados bursátiles de la región. |
Japan also generated small positive returns, while other regions declined. | Japón también obtuvo ligeros resultados positivos, mientras que, en otras regiones, los mismos disminuyeron. |
Global bonds posted mixed returns in local currency terms, with government bonds outperforming corporate bonds. | Los bonos globales registraron rendimientos variados en divisas locales, y la deuda pública superó los bonos corporativos. |
Investors flocked towards safe heaven assets due to concerns around trade negotiations between the US and China, the economic crisis in Turkey and the upcoming Italian budget. | Los inversionistas se refugiaron en activos seguros a causa de las inquietudes relacionadas con las negociaciones comerciales entre los EE. UU. y China, la crisis económica en Turquía y el próximo presupuesto de Italia. |
Przykładowe tłumaczenie Law (General)
Law (General) Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
CODE OF CONDUCT | Todos los empleados observarán las leyes y regulaciones en vigencia de los gobiernos federales, estatales provinciales y locales. |
1. Employees will take care not to contribute to situations that create a conflict of interest between the Company and the employee or member of the employee’s immediate family. | 1. Los empleados procurarán no crear situaciones que generen conflictos de intereses entre la Compañía y el empleado o miembro de la familia inmediata del empleado. |
Examples of such conflict are: | Como ejemplos de conflictos podemos nombrar: |
(a) significant financial interest in a competitor, client or supplier; | (a) interés económico significativo en un competidor, cliente o proveedor; |
(b) acceptance of entertainment exceeding ordinary social courtesies, of money or gift from any organization that deals with the Company; | (b) aceptación de atenciones que excedan las cortesías sociales normales, de dinero u obsequios de alguna organización que tenga tratos con la Compañía; |
(c) appropriation or use of Company assets for personal benefit. | (c) apropiación o uso de los activos de la Compañía para beneficio personal. |
2. Employees are prohibited to use for their own financial gain, or disclose for the use of others, inside information obtained as a result of their employment with the Company. | 2. Los empleados tienen prohibido divulgar a terceros o utilizar para su propio beneficio económico, información interna a la que tuvieron acceso por su jerarquía dentro de la Compañía. |
3. During employment, or at any time thereafter, employees shall not disclose any private, confidential or secret information relating to the Company, or any member Company or parent Company, or their suppliers or customers, business, trade secrets, methods, plans, technical design, internal organization, personnel or finances, to any person, without prior written consent of the President of the Company, or use such information for any reason other than for business purposes of the Company or any member Company. | 3. Durante su servicio o posteriormente, los empleados no deberán divulgar información privada, confidencial o secreta relacionada con la Compañía, o cualquier Compañía afiliada o Compañía matriz, o con sus proveedores o clientes, negocios, secretos comerciales, métodos, planes, diseño técnico, organización interna, personal o finanzas, a ningún tercero sin el previo consentimiento escrito del Presidente de la Compañía, o utilizar dicha información con otra intención que no sean los objetivos comerciales de la Compañía o de cualquier Compañía afiliada. |
4. All confidential information including notes, memoranda, documents, records (whether electronic or not) and correspondence by an employee relating to the business of the Company, or any other member Company, shall be and remain the property of the Company or member Company to whose business they relate and shall be delivered by the employee to the Company to which they belong. | 4. Toda información confidencial que incluya notas, memos, documentos, registros (ya sean electrónicos o no) y correspondencia por parte de algún empleado que se relacione con el negocio de la Compañía, o cualquier Compañía afiliada, será y permanecerá como propiedad de la Compañía o Compañía afiliada que corresponda, y será entregada por el empleado a la Compañía a la que pertenezca. |
5. Where applicable, employees shall adhere to proper accounting policies and procedures for the recording of all transactions. | 5. Cuando proceda, los empleados observarán las correspondientes políticas y procedimientos contables para el registro de todas las transacciones. |
6. Every employee and applicant for employment is entitled to freedom from discrimination on the basis of age, sex, race, religion, creed, national origin, citizenship, language, marital status, family status, pregnancy/childbirth, sexual orientation, disability/handicap, political belief or any other prohibited ground of discrimination. | 6. Toda persona vinculada con la compañía o en proceso de vinculación tiene derecho a no ser discriminada por la edad, sexo, raza, religión, credo, origen, nacionalidad, idioma, estado civil, posición social de la familia, embarazo / parto, orientación sexual, incapacidad / impedimento físico, creencia política o cualquier otro factor que pueda generar discriminación. |
This policy also includes the right to freedom from harassment, including sexual harassment. | Esta política incluye el derecho a no sufrir ningún tipo de hostigamiento, incluyendo acoso sexual. |
Przykładowe tłumaczenie Financial Statement
Financial Statement Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
CONCENTRATIONS OF CREDIT RISK | CONCENTRACIONES DE RIESGO CREDITICIO |
XX’s financial instruments that are exposed to concentrations of credit risk consist primarily of Cash and Cash Equivalents and Receivables from Clients. | Los instrumentos financieros de XX que se exponen a concentraciones de riesgo crediticio consisten principalmente de Caja y Equivalentes de Caja y Cuentas a Cobrar de Clientes. |
XX places its Cash and Cash Equivalents with financial institutions and limits the amount of credit exposure with any one financial institution. | XX coloca su Caja y Equivalentes de Caja en instituciones financieras y limita la cantidad de la exposición crediticia con cualquier institución financiera. |
XX actively evaluates the creditworthiness of the financial institutions with which it invests. | XX evalúa exhaustivamente la solvencia de las instituciones financieras con las que invierte. |
The Receivables from Clients are dispersed across many different industries and geographies; therefore, concentrations of credit risk are limited. | Las Cuentas a Cobrar de Clientes se encuentran dispersas en diferentes industrias y geografías; en consecuencia, las concentraciones de riesgo crediticio se encuentran limitadas. |
PARTNERS' CAPITAL | CAPITAL DE LOS SOCIOS |
Partners’ capital represents the capital of partners who are the owners of XX Member Firms. | El capital de los socios representa el capital perteneciente a los socios propietarios de las Firmas Miembros de XX. |
Paid-In Capital is repayable within 60 days following a partner's resignation, retirement or death. | El capital pagado es reembolsable dentro de los 60 días posteriores a la renuncia, jubilación o muerte de un socio. |
Additional Capital is the difference between the management and statutory books and, primarily, represents the investment in receivables from clients for billed and unbilled services, less accounts payable, accrued liabilities, etc., in certain countries. | El Capital adicional es la diferencia entre los libros de administración y los libros estatutarios y, principalmente, representa la inversión en las cuentas a cobrar de clientes por servicios facturados y no facturados, menos las cuentas a pagar, el pasivo acumulado, etc., en ciertos países. |
Amounts due to retired partners and estates and amounts allocated to active partners are payable at various dates after resignation, retirement or death. | Los montos adeudados a socios jubilados y bienes, y los montos distribuidos entre los socios activos son pagaderos en diversas fechas luego de la renuncia, jubilación o muerte. |
Przykładowe tłumaczenie Other
Other Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
This black wool suit is especially designed for the modern business traveler and made from 100% High Performance wool, in an innovative process weaving highly twisted, superfine Merino wool to create a very breathable fabric. | Este traje negro de lana está especialmente diseñado para la persona moderna que viaja por negocios, confeccionado con lana 100 % High Performance mediante un innovador sistema que teje las fibras ultrafinas de lana Merino con un alto grado de torsión para crear un tejido fresco. |
The drop 8 slim fit jacket is unlined and features a notch lapel, two-button closure, two flap pockets, and a welt pocket on the chest, while the flat-front trousers have a one-pleat design with double piping on the front pockets, an elastic band at the back and an 18 cm hem. | La chaqueta modelo 8 de corte entallado no tiene forro y presenta solapas con muesca, cierre de dos botones, dos bolsillos con solapa y un bolsillo de ojal en el pecho. |
This City long-sleeved matt navy blue shirt is made from a cotton and linen blend twill that pairs perfectly with the rest of the collection for an effortless business look. | Esta camisa City de manga larga en azul marino mate está confeccionada con una sarga mezcla de algodón y lino que combina a la perfección con el resto de la colección para un estilo ejecutivo natural. |
This crisp Trofeo wool and linen blend suit in Harbour Green is made from superfine Australian Merino wool, whose longer and more elastic fibers result in exceptionally smooth and comfortable fabrics, with the addition of lightweight and breathable linen. | Impecable traje Trofeo en mezcla de lana y lino en color verde musgo confeccionado con finísima lana merino australiana, cuyas fibras más largas y elásticas le confieren una agradable sensación de comodidad y suavidad, con telas ligeras y frescas |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
25 lat(a).
Wykształcenie
- 1996 BA w Universidad de Morón
Członkostwo
- Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Dołączył(a): 1996)
- Translators Without Borders (Dołączył(a): 2019)
- Certified ProZ Network (Dołączył(a): 2019)
- Chartered Institute of Linguists (Dołączył(a): 2019)
- International Association of Professional Translators and Interpreters (Dołączył(a): 2019)
United Kingdom
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|