O mnie
- United Kingdom
- Dołączył ponad 6 lat temu
- ethics, health, nutrition, humanities, tourism
- MemoQ
- ProZ.com
- PayPal, Wire transfer
- Euro (EUR - €)
Avektémo-WeaveYourWords will translate what you have to convey with your words in the weaving of a French fabric for you. With your trust and creativity, she will add her words to illuminate your French tartan. Don't forget to try words aloud and dive into French chats, brush your skills with her!
90
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
science
pharmaceuticals
medical (pharmaceuticals)
literature
other
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Alternative Medicine
Alternative Medicine Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Alternative medicine is any practice that is put forward as having the healing effects of medicine, but does not originate from evidence gathered using the scientific method, is not part of biomedicine, or is contradicted by scientific evidence or established science. | La médecine alternative comprend toute pratique dont on met en avant les effets médicaux en termes de guérison, mais qui ne tire pas son origine dans l'accumulation de preuves fournies par une méthode scientifique, qui ne fait pas partie de la biomédecine, ou qui est contredite par des preuves scientifiques ou une science établie. |
It consists of a wide variety of health care practices, products and therapies, ranging from being biologically plausible but not well tested, to being directly contradicted by evidence and science, or even harmful or toxic. | Elle consiste en une large variété de pratiques, produits ou thérapies liés aux soins de santé, allant du biologiquement plausible mais sans test fondé, au parfaitement contredit par la preuve et la science, ou même au dangereux ou toxique. |
Examples include new and traditional medicine practices such as homeopathy, naturopathy, chiropractic, energy medicine, various forms of acupuncture, traditional Chinese medicine, Ayurvedic medicine, Sekkotsu, and Christian faith healing. | Les exemples comprennent des pratiques médicales nouvelles et traditionnelles, telles que l'homéopathie, la naturopathie, la chiropraxie, la médecine énergétique, les différentes formes d'acupuncture, la médecine chinoise traditionnelle, la médecine ayurvédique, les So-Kuatsu et la pratique chrétienne de guérison par la foi. |
The treatments are those that are not part of the science-based healthcare system, and are not clearly backed by scientific evidence. | Les traitements sont ceux qui ne font pas partie du système de santé basé sur la science, et ne sont pas clairement adossés à la preuve scientifique. |
Despite significant expenditures on testing alternative medicine, including $2.5 billion spent by the United States government, almost none have shown any effectiveness greater than that of false treatments (placebo), and alternative medicine has been criticized by prominent figures in science and medicine as being quackery, nonsense, fraudulent, or unethical. | En dépit de considérables dépenses visant à tester la médecine alternative, dont 2,5 billions de dollars consacrés par le gouvernement des Etats-Unis, quasiment aucune n'a fait montre de plus d'efficacité que de faux traitements (placébo). D'éminentes personnalités de la science et de la médecine ont critiqué la médecine alternative comme tenant du charlatanisme ou du grand n'importe quoi, et comme étant mensongère ou contraire à toute éthique. |
Przykładowe tłumaczenie Nutrition
Nutrition Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Nutrition is the science that interprets the interaction of nutrients and other substances in food in relation to maintenance, growth, reproduction, health and disease of an organism. | La nutrition est la science qui interprète l’interaction des nutriments et autres substances de la nourriture avec le maintien, la croissance, la reproduction, la bonne santé et la maladie d’un organisme. |
It includes food intake, absorption, assimilation, biosynthesis, catabolism and excretion. | Elle comprend l’apport d’aliments et leur absorption, assimilation, biosynthèse, catabolisme et excrétion. |
The diet of an organism is what it eats, which is largely determined by the availability, the processing and palatability of foods. | Le régime alimentaire d’un organisme est ce qu’il mange, ce qui est largement déterminé par la biodisponibilité, la transformation et la sapidité des aliments. |
A healthy diet includes preparation of food and storage methods that preserve nutrients from oxidation, heat or leaching, and that reduce risk of food-born illnesses. | Un régime sain inclut des techniques de préparation et stockage des aliments qui préservent les nutriments de l’oxydation, de la chaleur ou de la lixiviation, et qui réduisent le risque d’intoxications alimentaires. |
Registered dietitian nutritionists (RDs or RDNs) are health professionals qualified to provide safe, evidence-based dietary advice which includes a review of what is eaten, a thorough review of nutritional health, and a personalized nutritional treatment plan. | Les diététiciens-nutrionnistes diplômé d’Etat (R.D. ou R.D.N.) sont des professionnels qualifiés qui fournissent des conseils quant à une alimentation saine fondée sur des preuves. Ceci comporte une remise à plat des apports alimentaires, un examen approfondi de ce qu’est la bonne santé alimentaire, ainsi qu’un programme personnalisé de traitement nutritionnel. |
They also provide preventive and therapeutic programs at work places, schools and similar institutions. | Ils fournissent également des programmes préventifs et curatifs sur les lieux de travail, dans les écoles et autres institutions du même type. |
Certified Clinical Nutritionists or CCNs, are trained health professionals who also offer dietary advice on the role of nutrition in chronic disease, including possible prevention or remediation by addressing nutritional deficiencies before resorting to drugs. | Les Nutritionnistes Cliniciens Certifiés (ou N.C.C.) sont des professionnels de santé expérimentés qui offrent eux aussi des conseils diététiques sur le rôle de la nutrition dans les maladies chroniques, notamment en termes de prévention ou remédiation possibles |
Government regulation especially in terms of licensing, is currently less universal for the CCN than that of RD or RDN. | Actuellement, la réglementation officielle, notamment en termes d’octroi de licences, s’applique moins largement aux N.C.C. que celle qui s’applique aux D.R. ou R.D.N. |
Another advanced Nutrition Professional is a Certified Nutrition Specialist or CNS. | Une autre catégorie de professionnels experts en nutrition sont les Spécialistes Certifiés en Nutrition (ou S.C.N.). |
These Board Certified Nutritionists typically specialize in obesity and chronic disease. | Ces nutritionnistes immatriculés au « Board of Certification of Nutrition Specialists » sont tout particulièrement spécialisés dans les questions d’obésité et de maladies chroniques. |
In order to become board certified, potential CNS candidate must pass an examination, much like Registered Dieticians. | Afin de recevoir la certification du bureau, l’éventuel futur S.C.N. doit passer un examen, tout comme les diététiciens R.D. |
This exam covers specific domains within the health sphere including; Clinical Intervention and Human Health. | Cet examen couvre des champs spécifiques de la santé, comme ceux de l’intervention clinique et de la santé humaine. |
Przykładowe tłumaczenie Biology
Biology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Cell biology and otherwise known as molecular biology, is a branch of biology that studies the different structures and functions of the cell and focuses mainly on the idea of the cell as the basic unit of life. | La biologie cellulaire, également appelée biologie moléculaire, est une branche de la biologie qui étudie les différentes structures et fonctions des cellules, et qui se fonde principalement sur l’idée que la cellule est l’unité de base de toute vie. |
Cell biology explains the structure, organization of the organelles they contain, their physiological properties, metabolic processes, signaling pathways, life cycle, and interactions with their environment. | La biologie cellulaire explique : la structure et l’organisation des organites contenus dans la cellule, leurs propriétés physiologiques, leurs processus métaboliques, leurs voies de signalisation, leur cycle de vie, et leurs interactions avec leur environnement. |
This is done both on a microscopic and molecular level as it encompasses prokaryotic cells and eukaryotic cells. | Cette étude se fait aussi bien au niveau microscopique que moléculaire car elle englobe les cellules procaryotes tout comme les cellules eucaryotes. |
Knowing the components of cells and how cells work is fundamental to all biological sciences it is also essential for research in bio-medical fields such as cancer, and other diseases. | La connaissance du fonctionnement et des composants des cellules est fondamentale dans toute science biologique ; elle est également essentielle pour des domaines de recherche biomédicale tels que celui du cancer et autres maladies. |
Research in cell biology is closely related to genetics, biochemistry, molecular biology, immunology, and developmental biology. | La recherche en biologie cellulaire est étroitement liée à la génétique, la biochimie, la biologie moléculaire, l’immunologie et la biologie du développement. |
Przykładowe tłumaczenie Literature
Literature Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | Sa Majesté des Mouches comporte de nombreux exemples de symbolisme que Golding a intégrés pour faire montre de plus de profondeur que l’intrigue principale, relativement simple, qui révèle ses pensées sur la nature de l’humanité et du mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Voici un certain nombre des principaux symboles utilisés dans le livre, mais il y en a quantité d’autres que vous découvrirez vous-mêmes. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Parmi ces symboles, nous pouvons inclure des évènements apparemment naturels ou de peu d’importance, comme le récif de corail (la guerre sous-marine, lorsque les U-boote allemands entouraient la Grande-Bretagne) ou le « grand incendie », qui peut représenter la première guerre mondiale (« Nous ne commettrons plus jamais de telle barbarie »). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Le sang est l’un des autres symboles que Golding utilise largement, bien que ce pour quoi il l’utilise laisse libre cours à toute interprétation. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Jack et Ralph montrent des modes de commandement différents qui symbolisent la démocratie et la dictature, pareillement au style dépeint dans La Ferme des Animaux de George Orwell où il prend le cochon comme symbole des dirigeants communistes de l’U.R.R.S. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | La bête imaginaire qui effraie tous les garçons tient lieu d’instinct primaire de sauvagerie qui existe chez tous les êtres humains. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Les garçons ont peur de la bête, mais seul Simon arrive à comprendre que s’ils craignent la bête, c’est parce qu’elle existe en chacun d’entre eux. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | A mesure que les garçons deviennent de plus en plus sauvages, leur croyance en la bête se renforce. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | A la fin du roman, les garçons lui laissent des sacrifices et la traitent comme un dieu totémique. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | L’existence de la bête prend vie dans l’attitude des garçons, aussi, plus les garçons agissent en barbares, plus la bête semble devenir réalité. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Les garçons « deviennent » la bête lorsqu’ils tuent Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding décrit l’attitude des sauvages comme celle d’animaux ; les sauvages ont laissé tomber leurs lances (l’outil de l’Homme) pour « hurler, frapper, mordre, déchirer. Ce ne furent ni mots ni mouvements autres que l’arrachement à force de dents et de griffes. » |
Przykładowe tłumaczenie Science
Science Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
IT USED to be so simple. | C’ETAIT si simple. |
Girl met boy. | Une fille rencontrait un garçon. |
Gametes were transferred through plumbing optimised by millions of years of evolution. | Les gamètes étaient transférés via des tuyauteries optimisées par des millions d’années d’évolution. |
Then, nine months later, part of that plumbing presented the finished product to the world. | Puis, neuf mois plus tard, une partie de ces tuyauteries présentait au monde le produit fini. |
Now things are becoming a lot more complicated. | A présent, les choses se font largement plus compliquées. |
A report published on February 14th by America’s National Academy of Sciences gives qualified support to research into gene-editing techniques so precise that genetic diseases like haemophilia and sickle-cell anaemia can be fixed before an embryo even starts to develop. | Un rapport publié le 14 février par l’Académie Nationale des Sciences des Etats-Unis (NAS) fournit un soutien autorisé à la recherche sur des techniques d’édition génomique. Ces recherches sont si précises que des maladies génétiques comme l’hémophilie et la drépanocytose peuvent être soignées avant même que l’embryon ne commence à se développer. |
The idea of human cloning triggered a furore when, 20 years ago this week, Dolly the sheep was revealed to the world (see article); much fuss about nothing, some would say, looking back. | Il y a vingt ans tout juste cette semaine, l’idée du clonage humain a soulevé des tempêtes à la révélation de l’existence de Dolly (voir l’article) ; rétrospectivement, certains diront que ce fut beaucoup de bruit pour pas grand-chose. |
But other technological advances are making cloning humans steadily more feasible. | Mais d’autres avancées technologiques rendent le clonage humain toujours plus envisageable. |
Some are horrified at the prospect of people “playing God” with reproduction. | Certains sont horrifiés à la perspective de voir des gens «se prendre pour Dieu » dans le champ de la reproduction. |
Others, whose lives are blighted by childlessness or genetic disease, argue passionately for the right to alleviate suffering. | D’autres, dont les vies sont brisées par une maladie génétique ou l’absence d’enfants, soutiennent passionnément le droit à alléger cette souffrance. |
Either way, the science is coming and society will have to work out what it thinks. | Quoi qu’il en soit, la science avance, et la société devra faire aboutir sa pensée sur ce sujet. |
Where have you been, my blue-eyed son? | Anne ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir ? |
The range of reproductive options has steadily widened. | La palette des choix des modes de reproduction n’a cessé de s’élargir. |
AID (artificial insemination by donor, which dates back to the 19th century) and IVF (in vitro fertilisation, first used in the 1970s) have become everyday techniques. | L’insémination artificielle avec don de sperme (IAD, qui date du XIXème siècle) et la fécondation in vitro (FIV, utilisée dès les années 70) sont devenues des techniques courantes. |
So has ICSI, intracytoplasmic sperm injection, in which a sperm cell is physically inserted into an egg, bringing fatherhood to otherwise infertile men. | Tout comme l’est devenue l’injection intracytoplasmique de spermatozoïdes (ICIS), au cours de laquelle une cellule de spermatozoïde est physiquement injectée dans un ovocyte, permettant à des hommes infertiles de devenir pères. |
Last year another practice was added—mitochondrial transplantation or, as the headlines would have it, three-parent children. | Une autre pratique est venue s’ajouter à cela l’année dernière : la transplantation mitochondriale, ou, communément nommée dans les médias, le bébé à trois parents. |
The world may soon face the possibility of eggs and sperm made from putative parents’ body cells (probably their skin) rather than in their ovaries and testes. | Il se pourrait que le monde doive rapidement faire face à la possibilité que les ovocytes et les spermatozoïdes soient issus de cellules des parents putatifs (probablement celles de leur peau) plutôt que de leurs ovaires et testicules. |
Such methods separate sexual intercourse from reproduction. | De telles méthodes séparent l’acte sexuel de la reproduction. |
Most of them bring the possibility of choosing which embryo will live, and which will die. | La majorité d’entre elles offrent la possibilité de choisir quel embryon vivra, et lequel mourra. |
At first they can seem bewildering—disgusting, even. | Au premier abord, elles peuvent donner le tournis - ou même dégoûter. |
But one thing experience has shown is that, in this area, disgust is not a good guide to policy. | Mais l’une des choses que l’expérience nous a enseigné, dans ce domaine, est que le dégoût est piètre inspirateur de politique. |
AID was treated by at least one American court as a species of adultery and its progeny deemed illegitimate in the eyes of the law. | L’IAD a été considérée par au moins l’un des tribunaux américains comme une forme d’adultère, et sa progéniture jugée illégitime aux yeux de la loi. |
IVF led to anguish among some theologians about whether “test-tube” babies would have souls. | La FIV angoissa certains théologiens se demandant si les « bébés éprouvettes » avaient une âme. |
Disgust often goes along with dystopian alarm. | Le dégoût va souvent de pair avec l’agitation du chiffon rouge de la dystopie. |
Science-fiction versions of gene editing imagine, say, the creation of supermen and superwomen of great intelligence or physical prowess. | La science-fiction imagine des versions de l’édition génomique comme, disons, la création de super-hommes et super-femmes dotés d’une intelligence remarquable et capables de prouesses physiques. |
When Dolly was announced the press was full of headlines about clone armies. | Lors de l’annonce de l’existence de Dolly, de nombreux titres de presse parlaient d’armées de clones. |
In truth no one has the slightest clue how to create Übermenschen even if they wanted to. | En vérité, personne n’a la moindre idée de comment l’on créerait le Surhomme (le Übermenschen de Nietzsche) tant bien même le souhaiterait-on. |
Yet the record shows how fast reproductive science can progress. | Et cependant les antécédents montrent bien la rapidité avec laquelle la science progresse. |
So it makes sense to think about the ethics of reproductive science even for outcomes that are not yet available. | Il est donc logique de réfléchir à l’éthique de la science reproductive, et qui porterait même sur des conséquences encore non avérées. |
It helps to start with IVF and AID, which have made the journey from freakishness to familiarity. | Débuter avec la FIV et l’IAD est un bon départ, permettant de cheminer depuis l’anormalité jusqu’à la familiarité. |
Both give healthy children to happy parents, who would otherwise have been alone. | Cela donne des enfants sains à des parents heureux, qui autrement auraient été seuls. |
The same will no doubt prove true for mitochondrial transplants, which are intended to avoid rare but dangerous diseases that affect cellular energy production. | La même chose adviendra sans aucun doute concernant les transplantations mitochondriales, qui visent à éviter de rares mais dangereuses maladies affectant la production d’énergie des cellules. |
Happy parents and healthy children make a pretty good rule for thinking about any reproductive technology. | Baser la réflexion sur toute technique reproductive sur l’idée de parents heureux et d’enfants sains est une règle vraiment pas mal. |
A procedure’s safety is the central concern. | Le vrai souci est la sécurité de la procédure. |
Proving this is a high hurdle. | Le vrai souci est la sécurité de la procédure. |
Researchers are, wrongly in the eyes of some, allowed to experiment on human embryos when they consist of just a few cells. | Les chercheurs sont autorisés, à tort aux yeux de certains, à pratiquer des expériences sur les embryons humains lorsqu’ils ne sont constitués que de quelques cellules. |
They cannot, though, experiment on human fetuses. | Ils ne peuvent cependant pas manipuler de foetus humains. |
Nor can they experiment easily on fetuses from humanity’s closest relatives, the great apes, since these animals are rare and often legally protected, too. | De même, ils ne peuvent aisément procéder à des expériences sur des foetus d’espèces les plus proches de l’Homme, les grands singes, car ces animaux sont rares et sont en outre souvent protégés par la loi. |
So far, therefore, there has had to be a “leap of faith” when a technique that has been tested as far as is possible within the law’s bounds is used for real. | C’est pourquoi jusqu’à présent, quand une technique ayant été testée autant que possible dans le cadre de la loi était utilisée dans le réel, il a fallu faire preuve « d’acte de foi ». |
That should continue, in order to avoid “freelance” operations outside reliable jurisdictions. | Ce qui doit continuer, afin d’éviter tout opération « freelance » hors de juridictions fiables. |
This is not a theoretical concern. | Ce n’est pas un problème théorique. |
Although Britain developed mitochondrial transplants and was the first country to license them, the first couple known to have had such a transplant travelled from Jordan to Mexico to do so. | Bien que la Grande-Bretagne ait développé la transplantation mitochondriale et fut le premier pays à l’autoriser, le premier couple connu pour avoir reçu une transplantation a voyagé de la Jordanie au Mexique pour le faire. |
Przykładowe tłumaczenie Medical (Pharmaceuticals)
Medical (Pharmaceuticals) Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
By the 1890s the profound effect of adrenal extracts on many different tissue types had been discovered, setting off a search both for the mechanism of chemical signaling and efforts to exploit these observations for the development of new drugs. | Dès les années 1890, l’effet considérable des extraits de glandes surrénales sur de nombreux types de tissus avait été découvert ; une dynamique était ainsi lancée, visant à progresser aussi bien sur les mécanismes physiques de la signalisation chimique que l’exploitation de ces observations pour développer de nouveaux médicaments. |
The blood pressure raising and vasoconstrictive effects of adrenal extracts were of particular interest to surgeons as hemostatic agents and as treatment for shock, and a number of companies developed products based on adrenal extracts containing varying purities of the active substance. | Les chirurgiens s’intéressèrent particulièrement aux effets d’élévation de la pression artérielle et vasoconstrictrice des extraits des glandes surrénales comme substances hémostatiques et comme traitement en cas de chocs. Plusieurs sociétés élaborèrent des produits basés sur des extraits de glandes surrénales contenant la substance active, avec des degrés de pureté variables. |
In 1897 John Abel of Johns Hopkins University identified the active principle as epinephrine, which he isolated in an impure state as the sulfate salt. | En 1897, John Abel, de l’Université Johns Hopkins [USA], identifia le principe actif nommé l’épinéphrine, qu’il isola sous une forme impure de sulfate de sodium. |
Industrial chemist Jokichi Takamine later developed a method for obtaining epinephrine in a pure state, and licensed the technology to Parke Davis. | Plus tard, le chimiste industriel Jokichi Takamine mis au point une méthode permettant d’obtenir de l’épinéphrine à l’état pur, et autorisa Parke Davis à exploiter cette technologie. |
Parke Davis marketed epinephrine under the trade name Adrenalin. | Parke Davis commercialisèrent l’épinéphrine sous le nom d’Adrénaline. |
Injected epinephrine proved to be especially efficacious for the acute treatment of asthma attacks, and an inhaled version was sold in the United States until 2011 (Primatene Mist). | Sous forme d’injection, l’épinéphrine s’avéra être particulièrement efficace comme traitement ciblé des crises d’asthme, et une version inhalée fut vendue aux Etats-Unis jusqu’en 2011 (sous le nom de Primatene Mist). |
By 1929 epinephrine had been formulated into an inhaler for use in the treatment of nasal congestion. | Dès 1929, l’épinéphrine avait été conditionnée dans un inhalateur pour être utilisée dans le traitement des congestions nasales.. |
While highly effective, the requirement for injection limited the use of norepinephrine[clarification needed] and orally active derivatives were sought. | Bien que très efficace, les spécifications nécessaires à l’injection ont limité l’utilisation de la noradrénaline [clarification à apporter] et des dérivés actifs oraux furent recherchés. |
A structurally similar compound, ephedrine, was identified by Japanese chemists in the Ma Huang plant and marketed by Eli Lilly as an oral treatment for asthma. | Un composé structurellement similaire, et issu de l’arbuste Ma Huang, l’éphédrine, fut identifié par les chimistes japonais, et commercialisé par Eli Lilly sous forme de traitement oral de l’asthme. |
Following the work of Henry Dale and George Barger at Burroughs-Wellcome, academic chemist Gordon Alles synthesized amphetamine and tested it in asthma patients in 1929. | Suite aux travaux d’Henry Dale et George Barger chez au sein de Burrough-Wellcome, le chimiste universitaire Gordon Alles synthétisa l’amphétamine et la testa sur des patients asthmatiques en 1929. |
The drug proved to have only modest anti-asthma effects, but produced sensations of exhilaration and palpitations. | Le médicament ne montra qu’un effet modeste contre l’asthme, mais produisit des sensations d’hilarité et des palpitations. |
Amphetamine was developed by Smith, Kline and French as a nasal decongestant under the trade name Benzedrine Inhaler. | L’amphétamine fut développée par Smith, Kline and French comme décongestionnant nasal sous la marque Benzedrine Inhaler. |
Amphetamine was eventually developed for the treatment of narcolepsy, post-encepheletic parkinsonism, and mood elevation in depression and other psychiatric indications. | L’amphétamine finit par être utilisée pour le traitement de la narcolepsie, du syndrome parkinsonien post-encéphalitique, et de l’amélioration de l’humeur dans les dépressions, ainsi que pour d’autres indications psychiatriques. |
It received approval as a New and Nonofficial Remedy from the American Medical Association for these uses in 1937 and remained in common use for depression until the development of tricyclic antidepressants in the 1960s. | En 1937, elle fut reconnue comme Nouveau Remède Non-officiel (New and Nonofficial Remedy) par l’Association Médicale Américaine pour ses applications, et continua à être couramment utilisée pour la dépression jusqu’à l’arrivée des anti-dépresseurs tricycliques dans les années 1960. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
3 lat(a).
Wykształcenie
- 1994 MA/MS w University Grenoble-Alpes in France
- 1993 BA w University Grenoble-Alpes in France
Członkostwo
- Translators Without Borders (Dołączył(a): 2018)
United Kingdom
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|