Journalism is the production and distribution of reports on the interaction of events, facts, ideas, and people that are the "news of the day" and that impacts society to at least some degree. |
O Jornalismo é a produção e distribuição de relatórios sobre a interação de acontecimentos, factos, ideias e pessoas que constituem as "notícias do dia" e isso impacta a sociedade pelo menos até certo ponto. |
The word applies to the occupation (professional or not), the methods of gathering information, and the organizing literary styles. |
A palavra aplica-se à ocupação (profissional ou não), aos métodos de recolher informação, e aos estilos literários de organização. |
Journalistic media include: print, television, radio, Internet, and, in the past, newsreels. |
A mídia jornalística inclui: mídia impressa, televisão, rádio, internet, e, no passado, cinejornais. |
Concepts of the appropriate role for journalism varies between countries. |
Os conceitos do papel apropriado para o jornalismo variam entre países. |
In some nations, the news media is controlled by a government intervention, and is not a fully independent body. |
Em algumas nações, os meios de comunicação social são controlados por uma intervenção governamental, e não são um organismo completamente independente. |
In others, the news media is independent from the government but the profit motive is in tension with constitutional protections of freedom of the press. |
Noutras, os meios de comunicação social são independentes do governo mas a motivação do lucro está em tensão com as proteções constitucionais da liberdade de imprensa. |
Access to freely available information gathered by independent and competing journalistic enterprises with transparent editorial standards can enable citizens to effectively participate in the political process. |
O acesso a informação disponível livremente, recolhida por empresas jornalísticas independentes e concorrentes, com normas editoriais transparentes pode permitir que os cidadãos participem efetivamente no processo político. |
In the United States, journalism is protected by the freedom of the press clause in the First Amendment. |
Nos Estados Unidos, o jornalismo é protegido pela cláusula de liberdade de imprensa na Primeira Emenda. |
The role and status of journalism, along with that of the mass media, has undergone changes over the last two decades with the advent of digital technology and publication of news on the Internet. |
O papel e o estatuto do jornalismo, em conjunto com os meios de comunicação social, tem passado por mudanças ao longo das últimas duas décadas com o advento da tecnologia digital e da publicação de notícias na internet. |
This has created a shift in the consumption of print media channels, as people increasingly consume news through e-readers, smartphones, and other electronic devices, challenging news organizations to fully monetize their digital wing, as well as improvise on the context in which they publish news in print. |
Isto criou uma alteração no consumo dos canais da mídia impressa, uma vez que as pessoas consomem cada vez mais notícias através de leitores eletrónicos, smartphones e outros dispositivos eletrónicos, desafiando as organizações de notícias a rentabilizarem totalmente a sua ala digital, como também a improvisarem no contexto em que publicam as notícias impressas. |
Notably, in the American media landscape, newsrooms have reduced their staff and coverage as traditional media channels, such as television, grapple with declining audiences. |
Notavelmente, no panorama da mídia americana, as redações reduziram o seu pessoal e a sua cobertura à medida que canais de mídia tradicional, como a televisão, lidam com o declínio de audiências. |
For instance, between 2007 and 2012, CNN edited its story packages into nearly half of their original time length. |
Por exemplo, entre 2007 e 2012, a CNN editou os seus pacotes de histórias para quase metade da sua duração original. |