Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simone Laplace ha concepito l'Immaginario "Demone di Laplace" nel 1814, un'entità con potere computazionale infinito, che conosce la collocazione esatta e la velocità di ogni particella nell'universo, si ipotizza che se si possedessero simili abilità si potrebbero prevedere il passato, il presente e il futuro dell'universo. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Ad ogni modo, ci sono dei limiti persino a questo tipo di conoscenza, e sarebbe decisamente impossibile per l'uomo trovare mai la tanto ricercata "Teoria del Tutto". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Ma il Demone di Laplace detiene il segreto della Predestinazione? |
Could it even exist? |
Potrebbe mai esistere? |
We will examine these questions shortly. |
Esamineremo brevemente questi interrogativi. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Supponiamo per un momento che il Demone di Laplace non solo possa esistere, ma che sia reale. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità siede in laboratorio a fare calcoli e accrescere la quantità di dati a disposizione degli scienziati sul futuro dell'universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
La situazione potrebbe considerarsi una prova inconfutabile di come il libero arbitrio sia un'illusione e che la predestinazione domini l'universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Il Demone simula le particelle che si scontrano e separano per formare gli atomi, raffreddarsi, poi formare le stelle diversi milioni di anni fa, osserva il turbinio della materia e l'attrazione gravitazionale, la Terra e le forme di vita, poi gli Umani in lenta evoluzione, prevede le reazioni chimiche nei nostri cervelli, sa cosa faremo, cosa penseremo e cosa sentiamo. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Perché i processi dei nostri cervelli non sono diversi, non meno prevedibili del bollore dell'acqua o del lampeggiare costante di piccoli commutatori nei circuiti di un computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
I neuroni si attivano, un po' di adrenalina rilasciata lì, un po' di dopamina qui, ed ecco un pensiero umano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Quello che crediamo essere libero arbitrio è un comune processo chimico che avviene nei nostri cervelli, e noi non siamo altro che ammassi di materia che fluttua nell'universo come il più freddo pezzo di roccia spaziale, poiché il tempo si muove solo in avanti e l'universo si espande. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
E nulla, nulla è incerto nella mente del Demone. |