Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
Apesar da área de D.C. ter sido o berço de notáveis músicos desde Duke Ellington e Marvin Gaye a Jim Morrison, Mama Cass e Nils Lofgren, até os anos 1960 havia pouca infraestrutura em D.C para segurar um cenário de músicos que alcançariam notoriedade nacional, e a maioria dos músicos locais que buscavam sucesso ou reconhecimento partiram para cidades como New York, Detroit ou Los Angeles para seguir com suas carreiras. |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Gaye, por exemplo, se tornou um inovador e uma estrela internacional do R&B, mas foi para a Motown Records antes de conseguir ser realmente famoso. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
Um exemplo raro do cenário local daquela época foi a cena folk de Takoma Park, centrada em produções próprias independentes de John Fahey, um artista de acústicos com orientação tradicional e uma veia experimental. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Essa cena teve pouco impacto comercial na época, mesmo na area de D.C, e sua influência artística em músicos underground como Sonic Youth, levou ainda muito tempo para acontecer. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Nos anos 70, no entanto, a maior parte da cidade Américo-africana e de suas redondezas como Prince George's County, Maryland desenvolveu um tipo de funk music voltado à dança, de origem local e influência Africana, chamado Go-go, que se tornou altamente popular dentre os moradores locais, apesar de ter falhado em chamar atenção nacional ou internacional comparado a outros tipos de música dançante naquela época. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
Artistas Go-go de grande relevância nos seus primeiros anos incluem Rare Essence, Trouble Funk e E.U, com Chuck Brown sendo uma figura geralmente associada ao movimento desde então até hoje. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
Uma infraestrutura local de lojas e selos que lançou a música Go-go, e as estações de rádio locais a tocaram. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
O final dos anos 70 e começo dos anos 80 também representaram o nascimento de um cenário musical independente inspirado pelo punk-rock na capital da nação, o que produziria extrema influência em outros músicos pelo país e pelo mundo, propiciando o primeiro cenário de rock independente em Washington, D.C. e um dos primeiros nos Estados Unidos. Bad Brains ajudou a colocar D.C no mapa com um com que misturava reggae e soul com guitarras pesadas para criar um estilo de punk hardcore musicalmente e politicamente subversivo. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
Henry Rollins, um morador de D.C. que também surgiu da cena punk hardcore, se juntou para a super influente banda Black Flag e se tornou vocalista deles. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian Mackaye e Jeff Nelson fundaram a Dischord Records, originalmente para lançar os seus próprios discos de punk hardcore inovadores com bandas como Teen Edles e Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
No final dos anos 80, a Dischord tinha mantido sua ética solidamente independente, mesmo tendo se tornado um patrimônio de D.C. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Enquanto isso, suas bandas como Embrace e Rites of Spring tinham evoluído além do som hardcore para um som mais melódico e puramente emotivo, mas ainda uma música áspera que em algum momento suscitaria o rótulo de "emo-core" ou "emo", o que iria influenciar bastante o rock alternativo nos anos 90 e anos 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
A primeira leva de músicos independentes de D.C. pouco a pouco seguiu adiante criando estilos pós-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
Membros de diferentes bandas da Dischord se juntaram na Fugazi, de MacKaye nos vocais, que existiu dos anos 80 até o começo dos anos 2000 e se tornou o modelo de banda independente no tipo de negócios deles. |