French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. |
La cocina regional francesa se caracteriza por su extrema diversidad y estilo. |
Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. |
Tradicionalmente, cada región de Francia tiene su propia cocina distintiva. |
Paris and Île-de-France |
París e Île-de-France |
Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. |
París e Île-de-France son regiones centrales en las que se puede encontrar casi todo el país, ya que todas las líneas de tren confluyen en la ciudad. |
Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. |
En París existen más de 9.000 restaurantes y aquí se puede conseguir casi cualquier cocina. |
High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. |
Aquí proliferan los restaurantes de alta calidad calificados por la Guía Michelin. |
Champagne, Lorraine, and Alsace |
Champaña, Lorena y Alsacia |
Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. |
La caza y el jamón son populares en Champagne, así como el vino espumoso especial conocido simplemente como Champagne. |
Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. |
De Lorena son conocidas las finas conservas de frutas, así como la quiche Lorraine. |
Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. |
Alsacia está influenciada por la cultura gastronómica alemana; por ello, las cervezas que se elaboran en la zona son similares al estilo de la Alemania fronteriza. |
Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. |
También son populares platos como la choucroute (la palabra francesa para el chucrut). |
[9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). |
[9]:55 Muchas "Eaux de Vie" (destilación alcohólica), también llamadas schnaps, proceden de esta región, debido a la gran variedad de frutas locales (cereza, frambuesa, pera, uva) y, sobre todo, de ciruelas pasas (mirabel, ciruela). |
[9]:259,295 |
[9]:259,295 |
Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany |
Nord Pas-de-Calais, Picardía, Normandía y Bretaña |
The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. |
El litoral proporciona muchos crustáceos, lubina, rape y arenque. |
Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. |
En Normandía hay mariscos de gran calidad, como las vieiras y el lenguado, mientras que en Bretaña abundan la langosta, las cigalas y los mejillones. |
Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. |
En Normandía hay una gran población de manzanos; las manzanas se utilizan a menudo en los platos, así como la sidra y el Calvados. |
The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. |
En las zonas del norte de esta región, especialmente en Nord, se cultivan grandes cantidades de trigo, remolacha azucarera y achicoria. |
Thick stews are found often in these northern areas as well. |
Los guisos espesos también se encuentran a menudo en estas zonas del norte. |
The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. |
Los productos de estas regiones septentrionales también se consideran algunos de los mejores del país, como la coliflor y las alcachofas. |
Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. |
El trigo sarraceno también crece mucho en Bretaña y se utiliza en las galettes de la región, llamadas jalet, que es donde se originó este plato. |
Loire Valley and central France |
Valle del Loira y centro de Francia |
High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. |
Las frutas de alta calidad proceden del Valle del Loira y del centro de Francia, incluidas las cerezas cultivadas para el licor Guignolet y las peras "Belle Angevine". |
The strawberries and melons are also of high quality. |
Las fresas y los melones también son de gran calidad. |
Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. |
El pescado está presente en la cocina, a menudo servido con una salsa beurre blanc, así como la caza silvestre, el cordero, los terneros, el ganado Charolais, las aves Géline y los quesos de cabra de alta calidad. |
Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. |
Las hortalizas jóvenes se utilizan a menudo en la cocina, al igual que las setas especiales de la región, los champiñones de París. |
Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. |
Los vinagres de Orleans son un ingrediente especial utilizado también. |