Mayfair: Where old meets new |
Mayfair: dove il vecchio incontra il nuovo |
Sheperd Market – Berkley Square – Mount Street Garden – Bond Street – Burlington Arcade – Piccadilly. |
Sheperd Market – Berkley Square – Mount Street Garden – Bond Street – Burlington Arcade – Piccadilly. |
The name Mayfair goes back to the 17th-century cattle and corn markets that used to take place here in the first week of May every year. |
Il nome Mayfair risale al diciassettesimo secolo quando, nella prima settima di maggio di ogni anno, aveva luogo il mercato del bestiame e del mais. |
These days Mayfair is a byword for the best and the most exclusive of everything, from the grandest hotels and most luxurious domestic interiors to the finest art galleries and antique shops, the most elegant couture and – most recently cutting-edge fashion. |
Oggi Mayfair è sinonimo di ricercatezza ed esclusività, dai meravigliosi hotel e appartamenti con interni di lusso fino alle migliori gallerie d'arte e negozi di antiquariato, alta couture e moda all'ultimo grido. |
Start : Green Park |
Partenza: Green Park |
Finish : Green Park |
Arrivo : Green Park |
When : All year round, even in poor weather. |
Periodo: tutto l'anno, anche in caso di maltempo. |
From Green Park Half Moon Street leads to Curzon Street and Sheperd Market, in the old centre of once-rural Mayfair. |
Da Green Park, Half Moon Street conduce a Curzon Street e a Sheperd Market, nel centro storico dell'antica Mayfair rurale. |
With its cobbled streets, restaurants and pavement cafés, this labirinth of little alleys has immense charm and is a popular backdrop for pop videos. |
Con le sue stradine acciottolate, ristoranti e caffetterie, questo labirinto di vicoli ha immenso fascino e viene frequentemente utilizzato come scenario per video musicali pop. |
At the end of the day its numerous pubs and restaurants fill up with office workers. |
Alla fine della giornata i numerosi pub e ristoranti si riempiono di impiegati che escono dagli uffici. |
The Lebanese restaurant Al Hamra in no exception. |
Il ristorante libanese Al Hamra non fa eccezione. |
Back in Curzon Street, you can't miss the elegant white façade of Crewe House, now the Saudi Arabian Embassy. |
Sempre in Curzon Street, non potete perdervi l'elegante facciata di Crewe House, oggi sede dell'ambasciata dell'Arabia Saudita. |
Similar Regency mansions can be found in Queen Street and Charles Street. |
Palazzi simili in stile Regency si trovano in Queen Street e Charles Street. |
Enjoy a drink in The Running Footman, a small, friendly pub that serves traditional English dishes. |
Godetevi un drink in The Running Footman, un piccolo, accogliente pub che serve piatti tradizionali inglesi. |
London is and astonishingly green city, even in the heart of Mayfair, and majestic plane trees provide shade on Berkley Square. |
Londra è sorprendentemente una città verde, anche nel cuore di Mayfair, dove maestosi platani ombreggiano Berkley Square. |
Once favoured residential area of the aristocracy, Mayfair has found a new favour amongst the many financial institutions who have turned their back on the City to pay huge office rents at some of the area's most exclusive addresses. |
Considerata un tempo zona residenziale dell'aristocrazia, Mayfair ha riscontrao un nuovo interesse tra molte istituzioni finanziarie le quali, stanche di pagare affitti esosi, hanno voltato le spalle alla City per trasferirsi nelle vie più esclusive di Mayfair. |
While elderly ladies take their dogs for a walk, professional dog walkers may have five or six canine companions in tow. |
Mentre le anziane signore portano i loro cani per una passeggiata, i dog sitter di professione sfilano con cinque o sei compagni canini a rimorchio. |
At around £10 per dog, per hour, business is good. |
A circa £10 per ogni cane, all'ora, si fanno buoni affari. |
Come evening, uniformed porters stand at the doorway leading to the basement of no. 44, welcoming members of London's most exclusive night club Annabel's. |
Se venite la sera, troverete i portieri in uniforme ad attendere i clienti all'ingresso del seminterrato nr. 44, dove si trova l'Annabel's, il night club più esclusivo di Londra. |
Walk from Hill Street to Farm Street and you reach a picturesque pub called The Punch Bowl (No.5). |
Proseguendo a piedi da Hill Street a Farm Street, si raggiunge un pittoresco pub chiamato The Punch Bowl (al nr. civico 5). |
A little further, a lane leads to Mount Street Gardens – a peaceful oasis of Japanese trees and birdsong. |
Un po' più lontano, un sentiero conduce a Mount Street Gardens – una tranquilla oasi di alberi giapponesi pervasa dal canto degli uccelli. |
Leaving the park for the exclusive antique shops of Mount Street, it's hard not to be tempted to indulge in a little more than window shopping, providing your pockets are deep. |
Lasciando il parco per gli esclusivi negozi di antiquariato di Mount Street, è difficile non farsi tentare dallo shopping, ammesso che il vostro portafoglio sia ben fornito. |