O mnie
- Italy
- Dołączył 8 miesięcy temu
- literature, marketing, general
- ProZ.com | TranslatorsCafé | UpWork
Język ojczysty:
Italian
Native Italian Translator
400
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Literature
Literature Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Come nella maggior parte della produzione kafkiana, La metamorfosi tende a suscitare interpretazioni soprattutto religiose (Max Brod) o psicologiche. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | È particolarmente comune vedere nel racconto l'espressione di un complesso paterno; il primo a parlarne fu Charles Neider nel 1948 in The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Oltre all'approccio psicologico, hanno ormai grande seguito anche le interpretazioni che vertono su aspetti sociologici, e che vedono nella famiglia Samsa il ritratto di circostanze sociali generali. |
[5] | [5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Interpretazioni rifiutate da Vladimir Nabokov, secondo il quale non sono all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Nabokov preferì infatti un'interpretazione basata sulle specificità artistiche che escludessero categoricamente qualsiasi tentativo di decifrazione di un livello di significato simbolico o allegorico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Ribattendo alla celeberrima teoria del complesso paterno, osservò che il personaggio più crudele della Metamorfosi è, più ancora del padre, la sorella: è quest'ultima infatti ad accoltellare alle spalle Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Il tema narrativo centrale viene visto poi come lotta dell'artista per l'esistenza in una società pullulante d'illetterati che lo distrugge passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | A proposito dello stile di Kafka, scrive: «La trasparenza dello stile sottolinea l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasti e uniformità, stile e rappresentazione, ritratto e fiaba sono inestricabilmente legati» (tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Nel 1989 Nina Pelikan Straus scrisse un’interpretazione femminista della Metamorfosi incentrata sulla trasformazione di Grete, sorella del protagonista Gregor, che mise in primo piano anche la famiglia. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | I critici della Metamorfosi da sempre minimizzano il fatto che il racconto non tratti del solo Gregor ma anche dei suoi parenti – in particolar modo della metamorfosi della stessa Grete in quanto donna, figlia e sorella – dalla quale dipendono le risonanze sociali e psicanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Nel 1999 Gerhard Rieck sottolineò che Gregor e la sorella formano la coppia tipica di molti scritti di Kafka: un personaggio passivo, piuttosto austero, e l’altro attivo, più lascivo. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | La comparsa di figure dalle personalità quasi inconciliabili, tipiche delle coppie kafkiane, è evidente fin dal racconto breve Descrizione di una battaglia (ossia il narratore/il giovane e la “conoscenza”). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Compaiono anche nella Condanna (Georg e l’amico di San Pietroburgo), in tutti e tre i suoi romanzi (nei panni di Robinson e Delamarche in America), nonché in racconti brevi come Un medico di campagna (il medico, per l’appunto, e lo stalliere) e Un digiunatore (il protagonista e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck vede queste coppie come parti di una singola persona (da qui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e in ultima analisi come due caratteristiche determinanti della personalità dell’autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Non solo nella vita, ma anche nell’opera di Kafka Rieck vede una descrizione della lotta fra queste due parti. |
Italy
Send Cristina an inquiry about availability for a job.
Current Availability
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|