When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Quando preparar sua propaganda, primeiro você deve definir a sua Proposta Única de Mensagem Publicitária (PUMP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para encontrar a sua PUMP, você deve se perguntar "O que este produto tem de diferente?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Faça uma lista dos pós e os contras do seu produto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Isto o ajudará a pensar sobre a mensagem que você quer passar com a sua propaganda. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Posicionamento é a tentativa de posicionar seu produto em uma certa categoria na mente dos consumidores:"o melhor", por exemplo (melhor desodorante, melhor refrigerante, etc.)("O melhor" é, entretanto, extremamente difícil de ser estabelecido para uma nova marca). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Tipos de posicionamento são Contra (ex. Hertz versus Avis, 7-up versus refrigerantes), Niche (uma subdivisão de uma categoria), Nono e tradicional. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
A Declaração do Caráter da Marca determina o tom da campanha inteira. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Uma simples maneira de começar a preparar sua propaganda é com esta declaração: "A propaganda ______A____ _____B_______ que ___C____ é ____D____. O suporte será _____E____. O tom será ____F___." Onde A é um verbo, B é o alvo demográfico(como, "meninas entre 14 -18 anos"), C é o seu produto, D é um adjetivo ou frase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E, será o filé da sua propaganda. |
F is your ad's "attitude". |
F, será a "atitude" da sua propaganda. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por exemplo, "A propaganda irá convencer, aos artistas entre 18-35, que a Apple computadores é badalada e legal. O suporte serão dois homens discutindo sobre Macs e PCs. O tom será humorado. |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
Parte B desta declaração estratégica será o público- alvo. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Anunciantes usam vários métodos para ganhar informação sobre este grupo, incluindo demográficos, psicográficos (como os alvos pensam), e grupos de reflexão. |
Part C is the product itself. |
Parte C será o próprio produto. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Anunciantes passam tempo estudando isto também. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Perguntas importantes a serem feitas, como "Por que as pessoas comprariam isto?" "Qual a vantagem deste produto?" e "Qual a imagem deste cliente?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
O último é importante a considerar, para ter certeza de que sua propaganda não tenha um efeito desagradável na percepção pública, que a firma criou para si mesma. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Poe exemplo, propagandas que estão na moda ou provocantes, provavelmente não seriam positivas para firmas que tem uma imagem "conversativa" e/ou "amistosamente familiar". |