The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La situazione complessa del Cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe dei riscontri nelle loro colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Ai tempi della rivoluzione Americana, i Cattolici formavano approssimativamente l'1.6% della popolazione totale Americana delle 13 colonie originarie. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Se i Cattolici erano stati visti come potenziali nemici dello stato Britannico, i Cattolici Irlandesi, soggetti alla legge della Gran Bretagna, furono doppiamente condannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
L'Irlanda era stata sottoposta alla dominazione Britannica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In America, ai Cattolici veniva ancora vietato stabilirsi in alcune delle colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Anche se il capo della loro fede risiedeva a Roma, essi erano sotto la rappresentazione ufficiale del Vescovo Cattolico della diocesi di Londra, un certo James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Quando iniziò la Guerra, il Vescovo Talbot dichiarò il suo credo alla Corona Britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Se avesse fatto altrimenti, i Cattolici in Inghilterra avrebbero avuto seri problemi. Il sentimento Anti-Cattolico era ancora forte.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Vietò ai preti delle Colonie di servire la comunione. |
This made practice of the faith impossible. |
Questo rese la pratica della fede impossibile. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Ciò creò solidarietà per i ribelli delle Colonie. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
L'alleanza dell'esercito Continentale con i Francesi aumentò la simpatia per la fede. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quando la flotta Francese arrivò a Newport, Rhode Island, la colonia revocò l'Atto del 1664 e concesse la cittadinanza ai Cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Ciò anticipò la disposizione della Carta dei Diritti Costituzionali, la quale avrebbe eliminato ogni legge anti-Cattolica dai libri.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Dopo la Guerra , il Papa nominò un Vescovo Americano, John Carrol -- un discendente degli stessi Carrol che avevano aiutato a fondare il Maryland -- e una Diocesi Americana in comunicazione diretta con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Il governo Britannico comandò al generale Thomas Gage di rinforzare gli Atti Intollerabili e di porre fine alla legislatura del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decise di confiscare una riserva di armi coloniali posta a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Il 9 Aprile 1775 le truppe di Gage marciarono verso Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Sulla strada, nel villaggio di Lexington, gli Americani, che erano stato avvertiti in anticipo da Paul Revere e altri delle fila Britanniche, fecero un tentativo per fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nessuno sa che fazione sparò per prima, ma scoppiò una battaglia a Lexington Green tra i Britannici e i Minutemen ribelli. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Essi si scontrarono contro un numero enormemente superiore di truppe regolari Britanniche in campo aperto, e furono velocemente sconfitti. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Tuttavia, suonavano allarmi per tutta la campagna. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Le milizie coloniali affluirono e riuscirono a lanciare attacchi di guerriglia sui Britannici che nel mentre stavano marciando verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
I coloni ammassò le truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Lì affrontarono la forza Britannica, e riuscirono a respingerli. |
They then claimed the contents of the armory. |
In seguito essi si aggiudicarono il contenuto dell'armeria. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
I Britannici si ritirarono a Boston sotto un costante e raggelante fuoco da tutti i lati. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una colonna di rinforzo con il supporto dell'artiglieria alla periferia di Boston impedì che il ritiro Britannico diventasse la loro disfatta totale. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Il giorno dopo, al risveglio, i Britannci si accorsero che Boston era circondata da 20,000 coloni armati, i quali occupavano la lingua di terra che si estendeva alla penisola sulla quale la città sorgeva. |