Buddy, team or solo diving |
结伴,团队,或者单人潜水 |
Further information: Buddy diving and Solo diving |
补充信息:结伴及单人潜水 |
Buddy and team diving procedures are intended to ensure that a recreational scuba diver who gets into difficulty underwater is in the presence of a similarly equipped person who understands and can render assistance. |
结伴和团队潜水程序是为了确保以娱乐为目的的佩戴水肺的业余潜水员在水下遇到麻烦时,能有配备类似设备的人员理解并提供帮助。 |
Divers are trained to assist in those emergencies specified in the training standards for their certification, and are required to demonstrate competence in a set of prescribed buddy assist skills. |
潜水员都经过在培训标准中指定的紧急情况下进行救助的训练才能取得认证,并必须证明他们具备一系列规定的伙伴协助技能。 |
The fundamentals of buddy/team safety are centred on diver communication, redundancy of gear and breathing gas by sharing with the buddy, and the added situational perspective of another diver. |
结伴/团队安全的基本原理核心在于潜水员的交流,有冗余的装置和氧气与伙伴共享,以及来自别的潜水员的对形势的观测理解。 |
Solo divers take responsibility for their own safety and compensate for the absence of a buddy with skill, vigilance and appropriate equipment. |
单人潜水者要为自己的安全负责,并通过技能,警惕和适当的装备来补偿没有伙伴的情况。 |
Like buddy or team divers, properly equipped solo divers rely on the redundancy of critical articles of dive gear which may include at least two independent supplies of breathing gas and ensuring that there is always enough available to safely terminate the dive if any one supply fails. |
像结伴的或者团队的潜水员一样,装备精良的单人潜水员也依赖于潜水装备关键物品的冗余,这些物品可能包括至少两个独立的氧气供应,以确保在任何一个供应出现故障时,始终有足够的供应以安全地终止潜水。 |
The difference between the two practices is that this redundancy is carried and managed by the solo diver instead of a buddy. |
两种做法之间的区别在于,这种冗余是由单人潜水员而不是伙伴来携带和管理的。 |
Agencies that certify for solo diving require candidates to have a high level of dive experience - usually about 100 dives or more. |
拥有单人潜水资格的认证机构要求考证者具有高水平的潜水经验-通常约为100次或更多。 |
Since the inception of scuba, there has been ongoing debate regarding the wisdom of solo diving with strong opinions on both sides of the issue. |
自从水肺潜水出现以来,就单人潜水的明智性一直进行着辩论,并在此问题的双方都有强烈的意见。 |
This debate is complicated by the fact that the line which separates a solo diver from a buddy/team diver is not always clear. |
由于将单人潜水员与结伴/团队潜水员分开的界限并不总是很清楚,这一争论变得很复杂。 |
For example, should a scuba instructor (who supports the buddy system) be considered a solo diver if their students do not have the knowledge or experience to assist the instructor through an unforeseen scuba emergency? |
例如,如果水肺教练(支持结伴系统的潜水员)的潜水学员没有知识或经验,无法通过不可预见的水肺紧急情况为教练提供帮助,那么该潜水教练应被视为是一名单人潜水员吗? |
Should the buddy of an underwater photographer consider themselves as effectively diving alone since their buddy (the photographer) is giving most or all of their attention to the subject of the photograph? |
水下摄影师的伙伴是否应该认为自己是高效的单人潜水者,因为他们的伙伴(摄影师)将大部分或全部注意力集中在照片的主题上? |
This debate has motivated some prominent scuba agencies such as Global Underwater Explorers (GUE) to stress that its members only dive in teams and "remain aware of team member location and safety at all time." |
这场辩论激发了一些著名的潜水机构,例如Global Underwater Explorers(GUE)强调其会员仅以团队形式潜水,并且“始终时刻了解团队成员的位置和安全性”。 |
Other agencies such as Scuba Diving International (SDI) and Professional Association of Diving Instructors (PADI) have taken the position that divers might find themselves alone (by choice or by accident) and have created certification courses such as the "SDI Solo Diver Course" and the "PADI Self-Reliant Diver Course" in order to train divers to handle such possibilities. |
其他机构,例如Scuba Diving International(SDI)和潜水教练专业协会(PADI),都采取了这样的立场,即潜水员可能会发现自己处于个人潜水的情形(选择或偶然),并开设了一些认证课程,例如“ SDI单人潜水员课程”。 以及“ PADI自立潜水员课程”,目的是培训潜水员以应对这种可能性。 |