The inhabitants of Village X have become fiercely protective of the Fritzl family |
سكان قرية ص أصبحوا شديدو الدفاع عن أسرة فريتزل |
If you want to hide in Austria, where better than Village X? |
إذا كنت تريد الاختباء في النمسا، |
After passing_through snow-crusted fields full of pear orchards, you cross the Danube by_an almost secret bridge. |
بعد المرور عبر الحقول المغطاة بالثلوج المليئة ببساتين الكمثرى، |
If you can find your way over that moat you have to traverse miles of_marshland on roads where the signs seem to have been switched to cheat an_invading army. |
إذا استطعت أن تشق طريقك خلال ذلك الخندق، |
Suddenly you find yourself in front of Elisabeth Fritzl’s new home and your_heart melts because it becomes clear that she has exchanged her dungeon_existence, her windowless 24 years, for a kind of fortress. |
فجأة ستجد نفسك أمام منزل اليزابيث فريتزل الجديد وسيخفق قلبك لأنه سيصبح واضحاً لك أنها استبدلت حياتها التي كانت في زنزانة، |
It is brightly painted and has kids’ toys in the garden but it is a defensive_installation. |
إنه مطلي بألوان زاهية وألعاب الأطفال في الحديقة ولكنه مبنى دفاعي، |
What does Ms Fritzl, 42, fear in her new existence? |
فما تخشى السيدة فريتزل (42 عاما) في حياتها الجديدة؟ |
The parish priest Father J, a 52-year-old former Carmelite, says the community_is one that has always had to make new beginnings. |
ويقول كاهن المنطقة الأب ي وهو راهب كرملي سابق يبلغ من العمر 52 عاماً إن المجتمع هو الذي عليه أن يفتح البدايات الجديدة. |
The villagers are fiercely protective of Ms Fritzl and her children. |
والقرويون شديدو الدفاع عن السيدة فريتزل وأطفالها، |
“Fritzl -_never heard of him,” says Andreas, who runs the local pub. |
فيقول أندريه الذي يدير احدي الحانات المحلية فريتزل، |
As we move down the few streets it gets spookier. |
ومع تحركنا قليلاً في الشوارع، |
Net curtains twitch, nobody_answers the doorbell. |
جميع الستائر تتحرك بسرعة ولا أحد يجيب على جرس الباب، |
One neighbour can be heard hushing his barking dog._There is a sense of each resident passing on the news that there are_strangers in town. |
ويمكنك سماع أحد الجيران يهدأ من نبح كلبه، |
The drive into Ms Fritzl’s house, her new upstairs world, is marked by a_strange little pile of debris: a grinning Halloween pumpkin head and a_broken wooden angel. |
ويتميز الممشى المتجه إلى منزل السيدة فريتزل أي عالمها الجديد فوق الأرض بكومة غريبة وصغيرة من الأنقاض حيث تجد رأس يقطين الهالوين يبتسم ابتسامة عريضة وملاك خشبي مكسور، |
It was her brother Harald, 46, who spotted that there_was a house to rent in Village X. |
وكان شقيقها هارالد (46 عاما) هو الذي أشار إلى وجود منزل للاستئجار في قرية ص |
Harald — the only member of the Fritzl clan apart from Elisabeth prepared to_testify against Josef — had his own unpleasant encounters with their father._Once Josef smelt alcohol on his breath and broke his nose. |
وكان هارالد وهو العضو الوحيد إلى جانب اليزابيث من عائلة فريتزل المستعد لإدلاء بشهادته ضد جوزيف له نصيب من المواجهات غير السارة مع أبيه، |
Now Harald is a_neighbour. |
وهارالد الآن احد جيران اليزابيث. |
It is in her fortress that Ms Fritzl has the chance to make the transition_from the dungeon in which she was confined to a normal Austrian parent. |
تحظى السيدة فريتزل في الحصن بالفرصة لتحقيق التحول من الحياة في القبو التي كانت محتجزة فيه إلى أن تكون أم نمساوية طبيعية، |
The_constant in this transition is her desire to protect the children. |
فولادتهم في القبو هو الذي أبقاها بقواها العقلية، |