Como um integrante da força de trabalho do Grupo XYZ, as comunidades em que conduzimos nossas operações de negócios são afetadas por nossas ações e se beneficiam quando fazemos a coisa certa. |
As a member of XYZ Group’s workforce, communities where we carry out our operations are affected by our actions and benefit when we do the right thing. |
Sem os princípios orientadores, não é fácil sempre saber como identificar o caminho certo a tomar ou, quando nós o identificamos, segui-lo. |
Without the guiding principles, it’s not always easy to know how to identify the right path to take or to follow it once it’s been identified. |
É por isso que precisamos de princípios de orientação. |
That’s why we need guiding principles. |
No Grupo XYZ, uma forma de desenvolver um ambiente que incorpora os mais elevados padrões éticos na condução dos negócios é através do nosso Código de Conduta (o “Código”). |
At XYZ Group, one way of developing an environment that incorporates the highest ethical standards in conducting business is through our Code of Conduct (the “Code”). |
Nosso sistema de integridade define as bases para a governança corporativa do Grupo XYZ e inclui um quadro crítico de Princípios, Práticas e Procedimentos, que combinam nossa experiência corporativa, pesquisa atualizada dos requisitos jurídicos aplicáveis e das práticas recomendadas, bem como a avaliação comparativa sobre ética e conformidade corporativa. |
Our integrity system defines the bases for XYZ Group’s corporate governance and includes a critical framework of Principles, Practices and Procedures, that combine out corporate experience, up-to-date research of applicable legal requirements and recommended practices, as well as benchmarking on ethics and corporate compliance. |
O Código visa assegurar que todos os integrantes da força de trabalho do Grupo XYZ atuem com o mais alto nível de integridade, cumpram as leis aplicáveis e construam um futuro melhor para a nossa empresa e as comunidades em que atuamos. |
The Code aims at ensuring that each member of Group XYZ’s workforce act at the highest integrity level, comply with applicable laws and build a better future for our company and for the communities we operate in. |
O Grupo XYZ defende e aprova a Declaração dos Direitos Humanos das Nações Unidas (“ONU”), as Convenções da Organização Internacional do Trabalho (“OIT”) e as Diretrizes da Organização para Cooperação e Desenvolvimento Econômico (“OCDE”) para Empresas Multinacionais. |
XYZ Group defends and approves of United Nation’s (“UN”) Universal Declaration of Human Rights, International Labor Organization’s (“ILO”) conventions and guidelines of the organization for cooperation and economic development (“OECD”) for multinational corporations. |
Portanto, o Código pretende ser coerente com tais orientações. |
Therefore, the Code aims at being coherent with such guidelines. |
O Código, aprovado pelo Conselho de Administração da XYZ, se aplica à XYZ e suas subsidiárias, que são coletivamente definidas como o “Grupo XYZ”, e à força de trabalho do Grupo XYZ em todo o mundo. |
The Code, which is approved by XYZ’s Executive Board, applies to XYZ and its subsidiaries, which are collectively defined as “XYZ Group”, and XYZ Group’s workforce worldwide. |
Embora nenhum documento possa levar em conta todas as situações particulares éticas e legais que possam ocorrer durante o seu trabalho, o Código fornece orientação que pretende mantê-lo no curso correto, e o alerta quando outras orientações são necessárias para situações individuais. |
Although no document can consider the specific ethical and legal situations that may occur during its activities, the Code provides guidance to keep it on the right track and warns when other guidance is required for individual situations. |
Nem o Código nem qualquer um dos Princípios, Práticas e Procedimentos são destinados e não criam quaisquer direitos contratuais executáveis contra o Grupo XYZ por qualquer integrante da força de trabalho, acionistas, clientes, fornecedores ou terceiros. |
Neither the Code nor any of the Principles, Practices and Procedures are destined thereto nor create any contractual rights enforceable against XYZ Group by any workforce member, stakeholders, clients, suppliers or third-parties. |
Eles ajudam cada um de nós a saber o que é esperado dos integrantes da força de trabalho para se certificar de que agimos de forma consciente e com integridade. |
They help each one of us know what is expected from the workforce members to certify that that we act mindfully and with integrity. |