Clothing played a large role in Renaissance society, as clothing in the Renaissance was all about defining and showing off one's social status. |
Il vestiario rivestiva un ruolo chiave nella società rinascimentale, poiché mirava a definire e mostrare lo status sociale delle persone. |
Germanic, Italian and French fashions heavily influenced the rest of Europe in the period. |
In quel periodo le mode germaniche, italiane e francesi hanno pesantemente influenzato il resto d'Europa. |
Clothing was one of the main ways that the wealthy displayed their wealth to the world, and so it was the wealthy that set the fashions and trends that were to be followed. |
Il vestiario era uno dei modi principali con cui le persone benestati potevano mostrare la propria agiatezza al mondo, perciò erano loro a stabilire le mode e le tendenze da seguire. |
Because of the great difference in wealth and class in Renaissance Europe there are several different fashions, ranging from what the wealthiest would wear to what peasants might wear. |
A causa del grande divario di benessere e classe nell'Europa del Rinascimento esistono molte mode differenti, che spaziano da ciò che indossavano le persone più benestanti fino ai contadini. |
Because of the ever-changing times of the Renaissance, fashions also changed more rapidly in this era than in eras before it. |
Per via della continua evoluzione del periodo del Rinascimento, anche le mode evolvevano più rapidamente in questa epoca rispetto a quelle precedenti. |
The wealthy displayed their wealth by wearing expensive fabrics such as silk, brocade, velvet, and cotton (Cotton was at this time in history kind of hard to come by in and was thus a 'wealthy' fabric). |
Le persone benestanti mettevano in mostra la propria agiatezza indossando tessuti costosi come la seta, il broccato, belluto ed il cotone ( il cotone all'epoca era difficile da trovare, perciò era ritenuto un tessuto "da ricchi"). |
Furs were also popular among those who could afford them, and oftentimes furs were used by the wealthy as lining on the inside of their garments. |
Erano molto popolari anche le pelliccie, tra coloro che potevano permettersele, e spesso venivano usate dalle persone ricche come imbottitura per l'interno degli indumenti. |
Darker colors were the fashion as elaborate embroidery and jewels were often sewn into the fabrics, and dark colors were able to show those features off more. |
Erano di voga i colori più scuri, dato che ricami elaborati e gioielli venivano spesso cuciti ai tessuti ed i colori scuri permettevano di metterli maggiormente in risalto. |
For the wealthy, style was much more important than function. |
Per le persone benestanti lo stile aveva molta più importanza della praticità. |