Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. |
Come per molte opere di Kafka, La Metamorfosi denota il ricorso ad una lettura religiosa (Max Brod) oppure psicologica, dalla maggior parte degli studiosi. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). |
E' prassi comune leggere la storia come espressione del complesso paterno di Kafka, come fece per la prima volta Charles Neider nel suo "The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka", del 1948. |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. |
Oltre all'approccio psicologico, le interpretazioni incentrate sugli aspetti sociologici, che vedono la famiglia Samsa come una rappresentazione delle circostanze sociali generali, hanno ottenuto parimenti un ampio seguito. |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. |
Vladimir Nabokov rifiutava tali interpretazioni, sostenendo che esse non riflettono in modo adeguato l'arte kafkiana. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. |
Lo scrittore preferì invece optare per un'interpretazione guidata dalla ricerca del dettaglio artistico; tuttavia escludeva categoricamente ogni tentativo di decifrare qualsiasi significato allegorico o simbolico. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. |
Nel contestare la famosa teoria del complesso paterno, egli osserva che è la sorella — più che il padre — a dover essere considerata come la persona più crudele del racconto, poiché è lei quella che pugnala Gregor alle spalle.
|
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. |
Nabokov individua, quale leitmotiv del racconto, la lotta per l'esistenza dell'autore in una società popolata da filistei che progressivamente lo distrugge. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
Commentando lo stile di Kafka, egli afferma: "La trasparenza dello stile mette in evidenza la ricchezza oscura del suo mondo immaginario. Contrasto e uniformità, stile e raffigurazione, rappresentazione e favola, si intrecciano perfettamente" (In Tedesco: "Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“). |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. |
Nel 1989 Nina Pelikan Straus fornì un'interpretazione femminista de La Metamorfosi, mettendo in risalto la trasformazione della sorella del protagonista Gregor — Grete — e ponendo in primo piano la famiglia e, in modo particolare, la trasformazione della sorella minore nel racconto. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] |
Per tradizione, i critici de La Metamorfosi hanno sottovalutato il fatto che la storia non riguarda esclusivamente Greg, ma anche la sua famiglia e soprattutto la metamorfosi di Grete, perché è proprio da Grete, come donna, figlia e sorella, che le ripercussioni sociali e psicoanalitiche del testo dipendono. |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. |
Nel 1999 Gerhard Rieck fece notare che Gregor e sua sorella Grete formano una coppia, il che è tipico di numerosi testi di Kafka: la coppia è formata da un soggetto passivo e piuttosto austero, e da un altro soggetto attivo, più licenzioso. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). |
La presenza di figure dalle personalità pressoché inconciliabili, che formano coppie nelle opere di Kafka, è evidente fin dalla stesura del suo breve racconto "Descrizione di una Battaglia" (i.e. narratore/giovane e la sua "conoscenza"). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). |
Le incontriamo altresì ne "Il Giudizio" (George e l'amico in Russia), in tutti e tre i romanzi dello scrittore (i.e. Robinson e Delamarche in "America"), come pure nei racconti brevi "Un Medico di Campagna" (il medico di campagna e lo sposo) e "Un Digiunatore" (l'artista della fame e la pantera).
|
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. |
Rieck vede queste coppie come le due parti della stessa persona (da qui l'analogia tra i nomi Gregor e Grete) e, nella sua analisi finale, come le due componenti determinanti della personalità dell'autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. |
Non soltanto nella vita di Kafka, dunque, ma anche nella sua opera, Rieck vi ravvisa la descrizione di una lotta fra le due parti. |