Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Depuis que Pierre-Simon Laplace, en 1814, a imaginé l'hypothétique « Démon de Laplace », une entité dotée d'une puissance de calcul infinie, connaîssant la position et la vitesse exactes de toute particule de l'univers, on spécule qu'avec de telles capacités, il serait possible de prédire le passé, le présent et le futur de l'univers. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Cependant, même ce genre de connaissances a ses limites et il se pourraît très bien qu'il soit impossible à l'humanité de résoudre la « Théorie du tout » si convoitée. |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Le démon de Laplace serait-il la preuve d'une Prédestination ? |
Could it even exist? |
Pourraît-elle vraiment exister ? |
We will examine these questions shortly. |
Nous examinerons ces questions sous peu. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Supposons, pour un instant, que le Démon de Laplace ne serait pas seulement une hypothèse mais une réalité. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
Cette entité est assise dans un laboratoire, fait des calculs et transmet des données sur le futur de l'univers aux scientifiques. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Ce scenario pourraît être la preuve absolue que la pensée libre n'existe pas et que la prédestination règne sur l'Univers. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Pendant que le démon stimule les particules qui s'entrechoquent, formant des atomes, refroidissant puis, progresssivement créant les étoiles il y a plusieurs milliards d'années, il regarde la matière tourner, la grativté attirer les matériau ; la Terre se forme, puis la vie apparaît, puis les êtres humains évoluent doucement, il prévoit les réactions chimiques se produisant à l'intérieur de nos cerveaux, il sait ce que nous allons faire, ce que nous allons penser et ce que nous allons ressentir |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Etant donné que les processus dans nos cerveaux ne différent en rien, sont aussi sûrs que l'eau qui boue ou que le clignotement constant dans les circuits d'un ordinateur. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Les neurones s'activent, de l'adrénaline est libérée par ici, de la dopamine par là et la pensée humaine en résulte. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Ce que nous percevons comme la pensée libre est une simple routine des processus chimiques ayant lieu dans notre cerveau, et nous ne sommes pas plus que des amalgames de matière flottant dans l'univers comme la plus froide des roches spaciales, étant donné que le temps ne peut qu'aller de l'avant et que l'Univers ne peut que s'étendre vers l'extérieur. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
et rien - rien n'est uncertain dans la pensée du Démon. |