La domotica svolge un ruolo importantissimo nel rendere intelligenti apparecchiature, impianti e sistemi. |
Технология "Умный Дом" играет важнейшую роль в том, чтобы производить интеллектуальные аппараты, оборудование и системы. |
Ad esempio un impianto elettrico intelligente può autoregolare l'accensione degli elettrodomestici per non superare la soglia che farebbe scattare il contatore. |
Например, умное электрическое оборудование может самостоятельно регулировать включение электробытовых приборов для экономии электроэнергии. |
Con "casa intelligente" si indica un ambiente domestico - opportunamente progettato e tecnologicamente attrezzato - il quale mette a disposizione dell'utente impianti che vanno oltre il "tradizionale", dove apparecchiature e sistemi sono in grado di svolgere funzioni parzialmente autonome (secondo reazioni a parametri ambientali di natura fissa e prestabilita) o programmate dall'utente o, recentemente, completamente autonome (secondo reazioni a parametri ambientali dirette da programmi dinamici che cioè si creano o si migliorano in autoapprendimento). |
"Умный дом" обозначает домашнюю среду - удачно спроектированную и технологически оснащенную, - которая дает в распоряжение пользователю функции оборудования, не предусмотренные в привычном понимании этого слова: где системы и приборы в состоянии функционировать в полуавтоматическом режиме (реагируя на заданные параметры и окружающую среду). Таким образом, либо пользователь самостоятельно задает программу, либо, как в последнее время, система полностью автономна (с помощью динамических алгоритмов система способна постоянно улучшаться и обучаться, реагируя на изменения окружающей среды). |
Ad un livello superiore si parla di building automation o "automazione degli edifici". |
На высшем уровне речь идет об автоматизации целых зданий. |
L'edificio intelligente, con il supporto delle nuove tecnologie, permette la gestione coordinata, integrata e computerizzata degli impianti tecnologici (climatizzazione, distribuzione acqua, gas ed energia, impianti di sicurezza), delle reti informatiche e delle reti di comunicazione, allo scopo di migliorare la flessibilità di gestione, il comfort, la sicurezza e per migliorare la qualità dell'abitare e del lavorare all'interno degli edifici. |
Умное здание с поддержкой новых технологий позволяет производить координированное, интегрированное и компьютеризированное управление технологического оборудования (отопительно-вентиляционная система, распределение воды, газа и энергии, системы безопасности) информативных сетей и сетей связи для улучшения гибкости управления, комфорта, безопасности и с целью усовершенстовать качество мест проживания и работы внутри зданий. |
È bene notare che la domotica non sempre consente di ottenere risparmi energetici in abitazioni private, anzi il consumo stesso del sistema domotico potrebbe aumentare il fabbisogno energetico dell'abitazione. |
Важно подметить, что технология "Умный Дом" не всегда позволяет достигнуть экономии энергии в частных помещениях, а скорее - наоборот. |
Grazie alla domotica, potranno essere adoperati impianti di questo genere, in altri contesti quali: ospedali, case per persone disabili, oppure nelle aziende per gestire l’illuminazione notturna, supervisionare un impianto fotovoltaico, ecc… |
Благодаря технологии "Умный Дом" появляется возможность использовать автоматизацию в таких сферах, как больницы и пансионаты для недееспособных, или же в компаниях для управления вечерним освещением и солнечными электростанциями и т.д... |