O mnie
- Italy
- Dołączył około 5 lat temu
- information technology, general, internet
- ProZ.com
- PayPal
- Euro (EUR - €)
$0,10 to $0,12/ słowo*
$26 to $30/ godzinę*
Ph.D. in Computer Science.
I dont' give up easily when facing difficulties.
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
85
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Pary językowe
English to Italian
Portuguese to Italian
Główne dziedziny specjalizacji
electrical engineering
electronics
music
tourism
other
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Tourism
Tourism Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Portuguese) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
Veneza é um dos destinos turísticos mais importantes do mundo pela sua arte e arquitetura. | Venezia è una delle mete turistiche più importanti al mondo, per la sua arte e la sua architettura. |
A cidade recebe cerca de 50 mil turistas por dia (estimativa 2007). | La città riceve circa 50mila turisti al giorno (stima del 2007). |
Em 2006, foi classificado como o 28º lugar mais visitado do mundo, com 2,9 milhões de visitantes internacionais naquele ano. | Nel 2006, è stata classificata come 28º luogo più visitato al mondo, con 2,9 milioni di visitatori da tutto il mondo in quell'anno. |
A cidade é considerada como uma das mais belas do mundo. | La città è considerata come una delle più belle al mondo. |
O turismo é um setor importante da economia veneziana desde o século XVIII, quando a cidade era um importante centro para o Grand Tour, com a sua arquitetura bonita e singular,além de seu rico patrimônio cultural, musical e artístico. | Il turismo è un settore importante dell'economia veneziana sin dal secolo XVIII, quando la città era un importante centro per il Grand Tour, con la sua architettura meravigliosa e singolare, oltre al suo ricco patrimonio culturale, musicale e artistico. |
No século XIX, tornou-se um centro de moda para os ricos e famosos, que muitas vezes ficavam ou jantavam em estabelecimentos de luxo, como o Hotel Danieli e o Caffè Florian. | Nel secolo XIX, diventò un luogo alla moda per persone ricche e famose, che spesso soggiornavano o cenavano in strutture di lusso, come l'Hotel Danieli e il Caffè Florian. |
A cidade continuou sendo um polo da moda até o início do século XX. | La città continuò ad essere un polo di stile fino ad inizio del secolo XX. |
Na década de 1980, o Carnaval de Veneza foi reavivado e a cidade tornou-se um grande centro de conferências e festivais internacionais, como a prestigiada Bienal de Veneza e o Festival de Veneza, que atraem visitantes de todo o mundo por sua produções teatrais, culturais, cinematográficas, artísticas e musicais. | Nella decade del 1980 è stato riavviato il Carnevale di Venezia e la città è diventata un grande centro di conferenze e festival internazionali, tra cui la prestigiosa Biennale di Venezia e il Festival di Venezia, che attraggono visitatori da tutto il mondo per le produzioni teatrali, culturali, cinematografiche, artistiche e musicali ospitate. |
Existem inúmeras atrações em Veneza, como a Basílica de São Marcos, o Grande Canal e a Praça de São Marcos. | Esistono innumerevoli attrazioni a Venezia, come la Basilica di San Marco, il Canal Grande e Piazza San Marco. |
O Lido di Venezia é também um destino de luxo internacional popular, atraindo milhares de atores, críticos, celebridades e principalmente pessoas da indústria cinematográfica. | Anche il Lido di Venezia è una popolare meta di lusso internazionale, che attrae migliaia di autori, critici, celebrità e soggetti dell'industria cinematografica, principalmente. |
A cidade também depende muito do negócio de navios de cruzeiro. | La città dipende molto anche dal settore delle navi da crociera. |
O Comité de Cruzeiro de Veneza estimou que os passageiros de navio de cruzeiro gastam mais de 150 milhões de euros anualmente na cidade. | Il comitato "Cruise Venice" ha stimato che i passeggeri delle navi da crociera spendono in città più di 150 milioni di euro l'anno. |
No entanto, a popularidade de Veneza como um importante destino turístico a nível mundial tem causado vários problemas, incluindo o fato de que a cidade pode ficar superpovoada em alguns períodos do ano. | Tuttavia, la popolarità di Venezia come importante meta turistica a livello mondiale ha causato vari problemi, come il fatto che la città può sovraffollarsi in alcuni periodi dell'anno. |
É considerada por alguns como uma armadilha para turistas e por outros como um "museu vivo". | È considerata da alcuni una trappola per turisti, e da altri come un "museo vivente". |
Ao contrário da maioria dos outros lugares na Europa Ocidental, e do mundo, Veneza tornou-se amplamente conhecida por sua decadência elegante. | Al contrario della maggior parte degli altri luoghi in Europa Occidentale, e del mondo, Venezia è diventata ampiamente riconosciuta per la sua elegante decadenza. |
A competição entre estrangeiros para comprar casas em Veneza tem feito os preços subirem tanto que vários habitantes da cidade foram forçados a se deslocar para áreas mais acessíveis da Itália. | La competizione tra stranieri per comprare casa a Venezia ha fatto salire i prezzi a tal punto che diversi abitanti della città sono stati costretti a spostarsi in altre aree d'Italia più abbordabili. |
A necessidade de equilibrar as receitas do turismo de cruzeiro com a proteção de seus canais frágeis fez o Ministério dos Transportes da Itália a introduzir uma proibição de que grandes navios de cruzeiro entrem na cidade. | La necessità di equilibrare le entrate del turismo di navi da crociera con la protezione dei suoi canali fragili, ha fatto si che il Ministero dei Trasporti introducesse un divieto di ingresso in città per grandi navi da crociera. |
A proibição só iria permitir que navios de cruzeiro menores do que 40 mil toneladas brutas entrassem no canal de Giudecca e na bacia de São Marcos. | Il divieto avrebbe permesso soltanto a navi da crociera con stazza lorda al di sotto di 40mila tonnellate di entrare nel canale della Giudecca e nel bacino di San Marco. |
Em janeiro, um tribunal regional desistiu da proibição, mas as linhas de cruzeiro globais indicaram que iriam continuar a respeitá-la até que um solução a longo prazo para a proteção de Veneza seja encontrada. | A Gennaio, un tribunale amministrativo regionale (TAR) ha annullato il divieto, ma le linee di navi da crociera mondiali hanno comunicato la volontà di continuare a rispettare il divieto fino al momento in cui non sarà trovata una soluzione a lungo termine per la protezione di Venezia. |
A cidade considera ainda uma proibição de malas de viagem com rodas. | La città sostiene, tuttavia, un divieto per le valigie con ruote (trolley). |
Przykładowe tłumaczenie Information Technology
Information Technology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
Users re-use passwords for multiple services. | Utenti riutilizzano password per diversi servizi. |
If an attacker gains access to one server and can gain a list of passwords, he may be able to use this password to attack other services. | Se un utente malizioso ottiene l'accesso ad un server e riesce ad ottenere la lista delle password, questi potrebbe riuscire ad usare queste password per colpire altri servizi. |
Therefore, only password hashes may be stored. | Per questo motivo, vanno memorizzati solo i valori hash delle password. |
Secure hashing algorithms are easy to use in most languages and ensure the original password cannot be easily recovered and that wrong passwords are not falsely accepted. | Gli algoritmi di hashing sicuro sono facili da utilizzare nella maggior parte dei linguaggi, e assicurano che la password originale non sia facilmente recuperabile, e che password errate non siano erroneamente accettate. |
Adding salts to the password hashes prevents the use of rainbow tables and significantly slows down brute-force attempts. | Addizionare "sale" al valore hash della password impedisce l'uso di "rainbow tables" e rallenta in maniera significativa tentativi di attacco a forza bruta. |
Strengthening slows both off-line brute-force attacks against stolen hashes and on-line brute-force in case the rate limiting fails. | Il rafforzamento rallenta sia gli attacchi a forza bruta offline contro hash rubati, sia gli attacchi a forza bruta online nel caso la limitazione della frequenza di tentativi di accesso non funzioni. |
However, it increases CPU load on the server and would open a vector for DDoS attacks if not prevented with login attempt limiting. | Purtroppo ciò aumenta il carico sulla CPU sul server, il che potrebbe aprire un canale per attacchi distribuiti di negazione de servizio (DDoS), se non si pone un limite al numero di tentativi di login. |
A good strengthening can slow down off-line brute-force attacks down by a factor of 10000 or more. | Un buon rafforzamento può rallentare attacchi a forza bruta offline di un fattore di 10,000 o più. |
Limiting login attempts is necessary to prevent on-line brute-force attacks and DoS via the CPU usage of the password strengthening procedure. | Porre un limite ai tentativi di login è necessario per evitare attacchi a forza bruta online e attacchi di negazione del servizio (DoS), che userebbero l'uso della CPU da parte della procedura di rafforzamento della password. |
Without a limit, an attacker can try a very large number of passwords directly against the server. | Senza un limite, un utente malizioso potrebbe provare un numero molto alto di password direttamente sul server. |
Assuming 100 attempts per second, which is reasonable for a normal web server, no significant strengthening and an attacker working with multiple threads, this would result in 259,200,000 passwords tried in a single month! | Se si ipotizzano 100 tentativi al secondo, che è ragionevole per un webserver comune, nessun rafforzamento significativo e un utente malizioso che utilizza thread multipli, si arriverebbe a 259,200,000 password provate in un singolo mese! |
Not enforcing any password policies will lead to too many users choosing “123456”, “qwerty” or “password” as their password, opening the system up for attack. | Non applicare nessuna politica di memorizzazione delle password porterebbe molti utenti a scegliere "123456", "qwerty" o "password" come loro password, esponendo il sistema ad attacchi. |
Enforcing too strict password policies will force users to save passwords or write them down, generally annoy them and foster re-using the same password for all services. | Applicare politiche di password troppo stringenti costringe gli utenti a memorizzare o ad annotarsi le password, solitamente generando fastidio e favorendo il riuso della stessa password per diversi servizi. |
Furthermore, users using secure passwords not matching the policies may be forced to use passwords which are harder to remember, but not necessarily secure. | Inoltre, utenti che usano password sicure che non aderiscono alle politiche definite potrebbero essere forzati ad usare password che sono difficili da ricordare, ma non necessariamente sicure. |
A password consisting of 5 concatenated, randomly (!) chosen lowercase dictionary words is significantly more secure than an eight-character password consisting of mixed case letters, numbers and punctuation. | Una password che consiste in un 5 parole concatenate del dizionario, scelte a caso e in minuscolo, è significativamente più sicura di una password di otto caratteri fatta da lettere sia maiuscole che minuscole, numeri e punteggiatura. |
Take this into account if you do not get a password policy to implement, but have to design your own. | Tenete presente tutto questo se non avete nessuna politica di password da poter adottare, ma dovete progettarne una vostra. |
Przykładowe tłumaczenie Music
Music Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
A knowledge of chord progressions will help you communicate and play with other musicians. | La conoscenza delle sequenze di accordi vi aiuterà a comunicare e suonare con altri musicisti. |
It is a must for participating in any kind of jam session. | È un "must" per partecipare a qualsiasi tipo di jam session. |
Knowing the most commonly used chord progressions and forms allows for greater enjoyment and unity when playing with other musicians. | Conoscere le sequenze e le forme di accordi usate più di comune permette un maggior piacere e unità quando si suona con altri musicisti. |
Most songs use three or more chords though some songs exist that only use two chords. | La maggior parte delle canzoni usano tre o più accordi, sebbene ci siano alcune canzoni che utilizzano soltanto due accordi. |
Often musicians will embellish chords by adding or removing notes and to provide further interest may vary the rhythm. | Spesso i musicisti abbelliscono gli accordi aggiungendo o togliendo note, e per dare un maggior interesse variano il ritmo. |
One chord "structures" are uncommon but they do exist. | "Strutture" con un singolo accordo non sono comuni, ma esistono. |
For instance, Frere Jacques is a one-chord song because it can be played against a single major chord. | Per esempio, Frere Jacques è una canzone con un singolo accordo, perché può essere suonata a fronte di un singolo accordo maggiore. |
The melody "Taps", traditionally used at American military funerals, and which is very evocative, consists only of the notes which comprise the C-major chord (C, E, G). | La melodia "Taps", tradizionalmente usata ai funerali militari americani, e che è molto evocativa, consiste solo delle note che includono l'accordo Do/C-maggiore (Do/C, Mi/E, Sol/G). |
One chord songs are rare on guitar. | Canzoni con un accordo su chitarra sono rare. |
The most common chord progression is the I-IV-V. | La sequenza di accordi più comune è la I-IV-V. |
Note that Roman Numerals are used to describe these chord progressions. | Notate che le cifre romane sono utilizzate per descrivere queste sequenze di accordi. |
Many songs use only these three chords. | Molte canzoni usano soltanto questi tre accordi. |
If one views chords as a set of balancing scales with the root note and octave root at opposing ends it will be noted that the IV and V chords are at equal distance respectively to the root and octave root. | Se si guarda gli accordi come un insieme di scale in equilibrio con la fondamentale e l'ottava agli estremi, si può notare che il IV e il V accordo sono equidistanti sia dalla fondamentale che dall'ottava. |
Take for example the key of C major: | Prendete come esempio la chiave di Do/C-maggiore: |
C - D - E - F - G - A - B - C | Do - Re - Mi - Fa - Sol -La - Si - Do (C - D - E - F - G - A - B - C) |
You will see that the G note (or chord) is a fifth above the root note. | Si osserva che la nota (o accordo di) Sol/G è una quinta dopo la fondamentale. |
The note F is a fifth below the octave. | La nota Fa/F è una quinta prima dell'ottava. |
This movement of a fifth is very pleasing to the human ear in its sense of balance and cohesion in relation to the root note. | Questo movimento di quinta è molto gradevole all'orecchio umano nel suo senso di bilanciamento e coesione in relazione al tono fondamentale. |
Another way to view chord progressions is that of a journey. | Un altro modo di vedere le sequenze di accordi è quello di un viaggio. |
In the sense that the root (or tonic) chord is the starting point and the octave root is at the end. | Nel senso che l'accordo fondamentale (o tonico) è il punto iniziale, e l'ottavo è quello finale. |
All other points (chords) provide interest and variation with the fourth and the fifth chord occupying a special place on the journey due to them being half-way. | Tutti gli altri punti (accordi) forniscono interesse e variazione, con il quarto e il quinto tono che occupano un posto speciale nel viaggio, dato che si trovano a metà percorso. |
Many chord progressions start at the tonic (I), moves away to somewhere else, only to come back to the tonic. | Molte sequenze di accordi iniziano con la tonica (I), e vanno altrove solo per tornare alla tonica. |
You can play this progression with major chords or you can substitute minor chords for the IV or V. | Potete suonare questa sequenza con accordi maggiori, o potete sostituire accordi minori per la IV e la V. |
Przykładowe tłumaczenie Electrical Engineering
Electrical Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Gli atomi, le più piccole particelle di materia che conservano le proprietà della materia, sono fatti di protoni, elettroni e neutroni. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | I protoni hanno carica positiva, gli elettroni hanno carica negativa che cancella la carica positiva degli elettroni. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | I neutroni sono particelle simili ai protoni, ma hanno carica neutra. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | Non ci sono differenze tra cariche positive e negative, eccetto il fatto che particelle con la stessa carica si respingono, e particelle con carica opposta si attraggono. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Se un protone positivo isolato e un elettrone negativo vengono posizionati l'uno accanto all'altro, essi si uniranno e formeranno un atomo di idrogeno. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Questa repulsione e attrazione (forza tra particelle stazionarie cariche) è conosciuta come Forza Elettrostatica e si estende teoricamente all'infinito, e diminuisce all'aumentare della distanza tra le particelle. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Quando un atomo ha uno o più elettroni mancanti, rimane con una carica positiva, e quando un atomo ha almeno un elettrone in più, ha una carica positiva. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Una carica positiva o negativa rende l'atomo uno ione. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Gli atomi guadagnano e perdono protoni e neutroni attraverso la fusione, la fissione, e il decadimento radioattivo. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | Sebbene gli atomi sono fatti di più particelle, e gli oggetti sono fatti da molti atomi, essi si comportano come particelle cariche per come si respingono e si attraggono. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | In un atomo, i protoni si combinano per formare un nucleo fortemente compatto. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Il nucleo è circondato da una vasta nuvola di elettroni che vi girano attorno ad una certa distanza, ma sono tenuti vicino ai protoni per attrazione elettromagnetica (la forza elettrostatica accennata in precedenza). |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | La nuvola esiste come una serie di gusci/bande nella quale le bande di valenza interne contengono elettroni e sono strettamente legate all'atomo. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Le bande di valenza esterne non contengono elettroni, eccetto quelli che hanno accelerato verso questa banda dopo aver acquisito energia. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Con energia sufficiente un elettrone può sfuggire ad un atomo (si può comparare alla velocità di fuga di un razzo spaziale). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Quando un elettrone nella banda di conduzione decelera e cade in un'altra banda di conduzione o nella banda di valenza, viene emesso un fotone. |
This is known as the photoelectric effect. | Ciò è conosciuto come effetto fotoelettrico. |
Przykładowe tłumaczenie Electrical Engineering
Electrical Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
In this chapter, capacitors and inductors will be introduced (without considering the effects of AC current.) The big thing to understand about Capacitors and Inductors in DC Circuits is that they have a transient (temporary) response. | In questo capitolo verranno introdotti i condensatori e gli induttori (senza considerare gli effetti delle correnti alternate). La cosa fondamentale da capire sui condensatori e sugli induttori nei circuiti a corrente continua è che hanno una risposta transiente (transitoria). |
During the transient period, capacitors build up charge and stop the flow of current (eventually acting like infinite resistors.) Inductors build up energy in the form of magnetic fields, and become more conductive. | Durante il periodo transiente, i condensatori accumulano carica e fermano il flusso di corrente (finendo per agire da resistenze infinite). Gli induttori accumulano energia nella forma di campi magnetici, e diventano più conduttivi. |
In other words, in the steady-state (long term behavior), capacitors become open circuits and inductors become short circuits. | In altre parole, in regime stazionario (comportamento nel lungo periodo), i condensatori diventano circuiti aperti e gli induttori diventano circuiti chiusi. |
Thus, for DC analysis, you can replace a capacitor with an empty space and an inductor with a wire. | Per questo motivo, nell'analisi a corrente continua (DC), possiamo sostituire un condensatore con uno spazio vuoto, e un induttore con un collegamento. |
The only circuit components that remain are voltage sources, current sources, and resistors. | Le uniche componenti circuitali che rimangono sono le sorgenti di tensione, sorgenti di corrente, e le resistenze. |
DC steady-state (meaning the circuit has been in the same state for a long time), we've seen that capacitors act like open circuits and inductors act like shorts. | Nel regime stazionario di corrente continua (ovvero, il circuito è stato nello stesso stato per un lungo tempo), abbiamo visto che i condensatori agiscono come circuiti aperti, e gli induttori agiscono come corti. |
The above figures show the process of replacing these circuit devices with their DC equivalents. | Le immagini qui sopra mostrano il processo di sostituzione di queste componenti circuitali con il loro corrispettivo in regime di corrente continua. |
In this case, all that remains is a voltage source and a lone resistor. | In questo caso, tutto ciò che rimane è una sorgente di tensione e una resistenza solitaria. |
(An AC analysis of this circuit can be found in the AC section.) | (Potete trovare un'analisi in corrente alternata di questo circuito nella sezione "Corrente Alternata" (AC)) |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
0 lat(a).
Wykształcenie
- 2016 PhD w Universidade de Coimbra
Italy
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|