A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Un tema dominante in Cent'Anni di Solitudine è la ripetizione inevitabile ed inesorabile della storia a Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
I protagonisti sono controllati dal loro passato e dalla complessità del tempo. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
Durante tutto il romanzo ai personaggi fanno visita dei fantasmi. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"I fantasmi sono simboli del passato e della natura ossessiva che esso ha su Macondo. I fantasmi e la ripetizione dislocata che essi evocano sono infatti ispirati al particolare sviluppo della storia latinoamericana." |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"La trasfigurazione ideologica assicura che Macondo e i Buendía siano sempre stati dei fantasmi, in parte, alienati e estraniati dalla propria storia, non solo vittime della dura realtà di dipendenza e sottosviluppo, ma anche di illusioni ideologiche che perseguitano e rafforzano tali condizioni sociali." |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
Il destino di Macondo è sia spacciato che già deciso dalla sua propria esistenza. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"Il fatalismo è la metafora per il particolare ruolo che l'ideologia ha ricoperto nel sostenere la dipendenza dal percorso, serrando l'interpretazione della storia latinoamericana in precisi schemi che negano possibilità alternative. Apparentemente, la narrativa conferma il fatalismo per illustrare la sensazione di essere intrappolati che l'ideologia riesce a creare in modo performante." |
García Márquez uses colours as symbols. |
García Márque utilizzava i colori come simboli. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
Il giallo e l'oro sono i colori pià usati e simboleggiano l'imperialismo ed il Siglo de Oro della Spagna. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
L'oro indica la ricerca di ricchezza economica, mentre il giallo rappresenta morte, cambiamento e distruzione. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La città di vetro è un'immagine che appare in sogno a José Arcadio Buendía. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
E il motivo dell'ubicazione della fondazione di Macondo, ma è anche il simbolo del suo destino nefasto. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins scrive che "nell'ultima pagina, la città degli specchi è già diventata la città dei miraggi. Perciò Macondo rappresenta il sogno di un mondo nuovo che l'America sembrava promettere e che venne brutalmente dimostrato illusorio dal corso successivo della storia." |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Immagini come la città di vetro e la fabbrica di ghiaccio rappresentano come la storia dell'America Latina sia già tracciata e, perciò, destinata alla distruzione. |