Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simon Laplace ha concepito l'Ipotetico "Demone di Laplace" nel 1814, un'entità con un'infinita potenza computazionale che conosce l'esatta posizione e velocità di ogni particella nell'universo, vi è stata la speculazione che se uno avesse tali abilità, il passato, il presente e il futuro dell'universo possono essere predetti. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Tuttavia, ci sono dei limiti persino a questo tipo di conoscenza, e potrebbe benissimo essere impossibile per l'umanità trovare questa tanto ambita "Teoria del Tutto". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Il Demone di Laplace ha una prova della Predestinazione? |
Could it even exist? |
Potrebbe perfino esistere? |
We will examine these questions shortly. |
Esamineremo queste domande a breve. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Assumiamo, per un momento, che il Demone di Laplace non solo potrebbe esistere, ma che sia reale. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità siede in un laboratorio, facendo calcoli e fornendo agli scienziati dati riguardanti il futuro dell'universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Questo scenario potrebbe essere pensato come una prova assoluta che il libero arbitrio è un'illusione e che la predestinazione governa l'universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Mentre il Demone simula particelle che rimbalzano l'una dall'altra, formando atomi, raffreddandosi, poi gradualmente formando stelle molti billioni di anni fa, egli guarda la materia ruotare, la gravità attrarre materiale; la Terra si forma, poi le forme di vita, poi gli Umani lentamente evolvono, egli predice le reazioni chimiche che accadono dentro ai nostri cervelli, sa che cosa faremo, cosa penseremo e cosa sentiremo. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Poichè i processi del nostro cervello non sono differenti, non meno certi dell'ebollizione dell'acqua o del costante sfarfallio dei minuziosi interruttori nel circuito di un computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
I neuroni scaricano, un pò di adrelina è rilasciata lì, un pò di dopamina qui ed ottieni un pensiero umano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Ciò che percepiamo come libero arbitrio è meramente processi chimici di routine che accadono dentro ai nostri cervelli e noi non siamo niente di più che grumi di materia che fluttuano in giro nell'universo come la roccia spaziale più fredda, mentre il tempo si muove in avanti, e l'universo si espande verso l'esterno. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
E niente - niente è incerto nella mente del Demone. |