Journalism is the production and distribution of reports on the interaction of events, facts, ideas, and people that are the "news of the day" and that impacts society to at least some degree. |
Jornalismo é a produção e distribuição de relatórios sobre a interação de eventos, fatos, ideias e pessoas que são a "notícia do dia" e que tenham um mínimo de impacto na sociedade. |
The word applies to the occupation (professional or not), the methods of gathering information, and the organizing literary styles. |
O termo refere-se à ocupação (profissional ou não), aos métodos de coleta de informação e sua organização em estilos literários. |
Journalistic media include: print, television, radio, Internet, and, in the past, newsreels. |
As mídias jornalísticas incluem impresso, televisão, rádio, internet e, no passado, newsreels. |
Concepts of the appropriate role for journalism varies between countries. |
O conceito do papel exato do jornalismo varia de acordo com o país. |
In some nations, the news media is controlled by a government intervention, and is not a fully independent body. |
Em alguns países, a mídia de notícia não são um corpo independente, mas são controladas por intervenção governamental, |
In others, the news media is independent from the government but the profit motive is in tension with constitutional protections of freedom of the press. |
Em outros, a mídia de notícias é independente do governo, mas a maximização de lucros entra em conflito com as garantias constitucionais de liberdade de imprensa. |
Access to freely available information gathered by independent and competing journalistic enterprises with transparent editorial standards can enable citizens to effectively participate in the political process. |
O acesso a informação livremente acessível, reunida por empreendimentos jornalísticos independentes e competitivos, com padrões editoriais transparentes, permite aos cidadão participar efetivamente do processo político. |
In the United States, journalism is protected by the freedom of the press clause in the First Amendment. |
Nos Estados Unidos, o jornalismo é protegido pela clausa de liberdade de imprensa na Primeira Emenda. |
The role and status of journalism, along with that of the mass media, has undergone changes over the last two decades with the advent of digital technology and publication of news on the Internet. |
O papel e status do jornalismo, juntamente com as mídias de massa, tem sofrido mudanças aos longo das duas últimas décadas com o advento da tecnologia digital e publicação de notícias pela internet. |
This has created a shift in the consumption of print media channels, as people increasingly consume news through e-readers, smartphones, and other electronic devices, challenging news organizations to fully monetize their digital wing, as well as improvise on the context in which they publish news in print. |
Isso gerou uma mudança no consumo de canais de mídia impressa, uma vez que as pessoas consomem cada vez mais notícias por meio de e-readers, smartphones e outros dispositivos eletrônicos, desafiando as organizações de notícias a monetizar completamente sua aba digital, assim como a improvisar no contexto no qual eles publicam notícias impressas. |
Notably, in the American media landscape, newsrooms have reduced their staff and coverage as traditional media channels, such as television, grapple with declining audiences. |
Notavelmente, no cenário da mídia americana independente, as redações tem reduzido suas esquipes de funcionários, e canais de mídia tradicionais, como a televisão, lutam para manter um público em declínio. |
For instance, between 2007 and 2012, CNN edited its story packages into nearly half of their original time length. |
Por exemplo, entre 2007 e 2012, a CNN editou a duração de seus vídeos de notícias para aproximadamente metade do tempo original. |