The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La complessa situazione del Cattolicesimo in Gran Bretagna si riversò anche nelle sua colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Ai tempi della Rivoluzione Americana, i Cattolici formavano circa l' 1.6% della popolazione americana nelle 13 colonie di origine. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Se i cattolici venivano visti come potenziali nemici dello Stato britannico, i cattolici irlandesi, soggetti alla legge britannica, erano doppiamente dannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irlanda erano stati soggetti alla dominazione inglese. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In America ai Cattolici era ancora vietato di stanziarsi in alcune delle colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Anche se il capo della loro fede risiedeva a Roma, essi erano sotto la rappresentazione ufficiale del Vescovo della diocesi di Londra, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Quando iniziò la guerra, il vescovo Talbot dichiarò la sua fedeltà alla corona inglese. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(se avesse fatto diversamente, i Cattolici in Inghilterra sarebbero stati nei guai. L'anti cattolicesimo era molto alto) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
egli vietò ad ogni prete delle colonie di servire la Comunione. |
This made practice of the faith impossible. |
Ciò rese la pratica religiosa impossibile. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Questo ha creato simpatia per i ribelli coloniali. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
L'esercito continentale e la sua alleanza con i francesi fece aumentare il supporto per la fede. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quando la flotta francese arrivò a Newport, Rhode Island, la colonia abrogò l'Atto del 1664 e ammise la cittadinanza ai Cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(questa azione anticipò la disposizione della Carta dei diritti costituzionale che attaccava le leggi anti cattoliche) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Dopo la guerra, il Papa creò un vescovo americano, John Carroll- un discendente dello stesso Carrolls che aiutò a fondare il Maryland |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Il governo britannico comandò il generale Thomas Gage di far rispettare le leggi intollerabili e di cessare la legislatura del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decise di confiscare una scorta di armi coloniali localizzate a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Nell'aprile del 1775, le truppe di Gage marciarono a Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Sulla strada per la città di Lexington, gli Americani che erano stati avvisati in anticipo da Paul Revere e altri membri del movimento inglese cercarono di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nessuno sa chi per primo sparò per primo, ma scatenò la battaglia su Lexington tra inglesi e gli uomini del minuto. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Fronteggiati in campo aperto da uno schiaccianti numero superiore di truppe inglesi regolari, gli uomini del minuto vennero velocemente deviati. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Tuttavia, gli allarmi suonarono attraverso la campagna. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Le milizie coloniali si riversarono e sono stati in grado di lanciare attacchi di guerriglia sugli inglesi mentremarciarono a Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
I coloni accumularono delle truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Essi impegnarono gli inglesi che erano li in vigore, e li respinsero. |
They then claimed the contents of the armory. |
E rivendicarono il contenuto dell'armeria. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Gli inglesi si ritirarono a Boston e perirono sotto un fuoco costante proveniente da tutte le parti. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una colonna di rinforzo con il supporto di artiglieria alla periferia di Boston ha impedito il ritiro britannico da diventare una disfatta totale. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Il giorno seguente, al loro risveglio, gli inglesi trovarono Boston circondata da 20.000 coloni armati, che occupavano la lingua di terra che si estende alla penisola della città sorgeva su. |