The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La situación compleja del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo sus consecuencia en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Al momento de la Revolución de las Trece Colonias los católicos formaban aproximadamente el 1,6 % de la población norteamericana total que vivían en las Trece Colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran vistos como enemigos potenciales del Estado Británico, los católicos irlandeses, sometidos al mandato británico eran doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda habían estado sometidos al dominio británico. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Norte América a los católicos todavía no les estaba permitido establecerse en las tierras de algunas de las colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque el representante de su fe vivía en Roma, ellos estaban bajo la representación del Obispo Católico de la Diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la guerra comenzó, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
( Si hubiera hecho lo contrario, los católicos en Inglaterra hubieran estado en problemas. El sentimiento anti católico aun era alto) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
El prohibió a cualquier sacerdote colonial ofrecer la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto imposibilitó la practica de la fe. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto avivó simpatías entre los colonos rebeldes. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con los franceses aumentó la simpatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa arribó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó la Ley de 1664 y concedió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
( Esto anticipó la disposición de la Carta de Derechos Constitucionales que eliminaría las leyes anti católicas de los libros). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, El Papa invistió a un Obispo norteamericano, John Carroll -- un descendientes de los mismos Carroll que habían ayudado a fundar Maryland -- y una Diócesis norteamericana que se comunicaba directamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico ordenó al General Thomas Gage a hacer cumplir las Actas Coercitivas y clausuró la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un arsenal de armamento colonial localizado en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de Abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Mientras tanto, en el pueblo de Lexington, los norteamericanos que habían sido advertidos con antelación por Paul Reveré y otros acerca de los movimientos británicos hicieron un intento de detener las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe quien disparó el primer tiro, pero provocó la batalla de Lexington Green entre los británicos y los milicianos. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Los milicianos fueron rápidamente derrotados al enfrentarse a un numero abrumadoramente superior de tropas regulares británicas en campo abierto. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, las alarmas se expandieron a través de la campiña. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales entraron y pudieron lanzar ataques de guerrilla contra los británicos mientras marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los coloniales acumularon tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Hicieron allí uso de la fuerza con los británicos y fueron capaces de repelerlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Luego reclamaron el contenido de la armería. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron a Boston bajo fuego incesante y fulminante viniendo de todos los lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una columna de refuerzo con apoyo de artillería en las afueras de Boston impidió que la retirada británica se convirtiera en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente los británicos se despertaron para encontrar a Boston rodeado por 20 000 por colonos armados, ocupando una franja de tierra que se extendía hasta la península en la que se encontraba la ciudad. |