A lecture (from the French 'lecture', meaning 'reading' [process]) is an oral presentation intended to present information or teach people about a particular subject, for example by a university or college teacher. |
Лекция (с французкого lecture - чтение) - это устная презентация, например учителя в университете или школе, целью которой является предоставить информацию или обучить людей конкретному предмету. |
Lectures are used to convey critical information, history, background, theories, and equations. |
С помощью лекций рассказывают критику, историю, теории и уравнения. |
A politician's speech, a minister's sermon, or even a businessman's sales presentation may be similar in form to a lecture. |
Речь политиков, проповеди священников или даже презентации продаж бизнесменов сродни в своей форме с лекцией. |
Usually the lecturer will stand at the front of the room and recite information relevant to the lecture's content. |
Обычно лектор стоит перед слушателями и читает информацию в соответствии с темой лекции. |
Though lectures are much criticised as a teaching method, universities have not yet found practical alternative teaching methods for the large majority of their courses. |
Не смотря на то, что лекции как один из методов подачи материала довольно сильно критикуются, на данный момент университетами не найдено более практичного метода для подачи такого большого объема информации. |
Critics point out that lecturing is mainly a one-way method of communication that does not involve significant audience participation but relies upon passive learning. |
Критики отмечают, что лекции в основном представляют собой односторонний метод коммуникации, который не предусматривает участия слушающих, тем самым обеспечивая лишь пассивное обучение. |
Therefore, lecturing is often contrasted to active learning. |
По этой причине лекции часто противопоставляются активному обучению. |
Lectures delivered by talented speakers can be highly stimulating; at the very least, lectures have survived in academia as a quick, cheap, and efficient way of introducing large numbers of students to a particular field of study. |
Лекции, которые читаются талантливыми ораторами, могут быть очень стимулирующими; по крайней мере, лекции сохранили за собой место в академических кругах как быстрый, дешевый и результативный способ внедрения информации из конкретной научной области огромному числу студентов. |
Lectures have a significant role outside the classroom, as well. |
За пределами классной комнаты лекции также имеют знаменательную роль. |
Academic and scientific awards routinely include a lecture as part of the honor, and academic conferences often center on "keynote addresses", i.e., lectures. |
Академические и научные награды обычно включают в себя лекцию как часть чести, а научные конференции часто сосредотачиваются на «основных выступлениях», то есть лекциях. |
The public lecture has a long history in the sciences and in social movements. |
Публичные лекции несут за собой длинную историю в науку и общественных движениях. |
Union halls, for instance, historically have hosted numerous free and public lectures on a wide variety of matters. |
Например, в залах профсоюзов исторически проводились многочисленные бесплатные и публичные лекции по широкому кругу вопросов. |
Similarly, churches, community centers, libraries, museums, and other organizations have hosted lectures in furtherance of their missions or their constituents' interests. |
Аналогичным образом церкви, общественные центры, библиотеки, музеи и другие организации проводят лекции в поддержку своих миссий или интересов своих избирателей. |
Lectures represent a continuation of oral tradition in contrast to textual communication in books and other media. |
Лекции представляют собой продолжение устной традиции в отличие от текстового общения в книгах и других средствах массовой информации. |
Lectures may be considered a type of grey literature. |
Лекции можно считать разновидностью серой литературы. |