Mais cette production n'est pas obligatoirement de nature volontaire. |
tuttavia questa produzione non é necessariamente di natura volontaria |
Contrairement aux autres productions humaines, l'acte de création se situe le plus souvent hors du champ de la conscience. |
Contrariamente ad altre produzioni umane, l atto della creazione si situa, più spesso, fuori dal campo della coscienza. |
Il nous permet d'accéder à une communication du spirituel, de l'intemporel, de l'universel. |
Ci permette di accedere ad una comunicazione dello spirituale, dell' atemporale, dell' universale. |
Nietzsche pense également que l'art doit servir à masquer ou à embellir tout ce qui est laid dans la nature humaine. |
Nietzsche pensa, allo stesso modo, che l arte deve servire a mascherare o ad abbellire tutto ciò che c'è di brutto nella natura umana. |
Pourtant, aujourd'hui, certains arts nés de la modernité, tel le cinéma, cherchent autant à embellir la nature humaine, qu'à mettre en évidence toute sa noirceur dans l'espoir peut être d'en extraire les germes de l'incompréhension et de l'intolérance. |
Tuttavia, oggi, alcune arti nate dalla modernità, come il cinema, cercano tanto di abbellire la natura umana, quanto di mettere in evidenza tutta la sua oscurità nella speranza forse di estrarne i germi dell' incomprensione e dell'intolleranza. |
Le cinéma, en limite de l'art, donne à voir des crédibilités quotidiennes, qui mettent à jour, comme le roman, mais en plus restreint, une expérience humaine que nous ne saurions découvrir autrement. |
il cinema, al limite dell'arte, mostra delle verità quotidiane, che portano alla luce, come il romanzo, ma in maniera più limitata, un' esperienza umana che non potremmo altrimenti scoprire. |
Cette logique conduit l’art vers une nécessité, vécue de l’intérieur par l'artiste. |
Questa logica conduce l'arte verso una necessità, vissuta dall'interno dall'artista |
La musique, plus que « l’art d’organiser les sons » reflète l’expression d’une entité sonore « autre », d’une forme irréelle et non conceptualisable de la communication ; elle est une imagination totale, qui réunit à la fois de nouvelles représentations et une conception neuve de leur construction. |
La musica, più che "l'arte d'organizzare i suoni" riflette l'espressione di un'entità
sonora "altra" da una forma irreale e non concettualizabile della comunicazione; é un'immagine totale, che riunisce nuove rappresentazioni ed allo stesso tempo una concezione nuova della loro costruzione. |
Comme les autres arts, elle exprime le rationnel et l'irrationnel, mais en s'écartant du mythe ou de la magie. |
come le altri arti, esprime il razionale e l'irrazionale, ma distinguendosi dal mito o dalla magia. |
Tous les processus créatifs opèrent, par l’esprit même qui les guide, une catharsis qui garantit un dépassement des limites posées à la connaissance du monde. |
Tutti i processi creativi operano, per via del pensiero che li guida, una catarsi che garantisce un superamento dei limiti posti alla conoscenza del mondo. |
La symbiose sensorielle qui nourrit l’action créatrice n’est que la forme élémentaire de la représentation qui infère l’imaginaire. |
La simbiosi sensoriale che nutre l'azione creativa
non è che la forma elementare della rappresentazione che produce l'immaginario. |