Kinderbetreuung ist als zusammenfassender Begriff für die pflegende, beaufsichtigende Tätigkeit Erwachsener gegenüber Kindern zu verstehen. |
Догляд за дитиною - це комплексне поняття, що означає турботливу, наглядову діяльність дорослих щодо дітей. |
Kind ist nach deutschem Recht in der Regel jeder junge Mensch, der das 14. Lebensjahr noch nicht vollendet hat (§ 7 Abs. 1 SGB VIII). |
Згідно із німецьким законодавством, дитина - це, як правило, будь-яка молода людина, яка ще не досягла 14-річного віку (§ 7, пункт 1, соціальний кодекс VIII). |
Die Kinderbetreuung erfolgt zuerst und zumeist in der Familie, in der Vergangenheit und in reicheren Familien auch durch Kindermädchen. |
За дітьми в першу чергу доглядає в сім’я, в минулому та в заможніших сім’ях також няньки. |
Heute ist neben der Betreuung in der Familie, durch Großeltern oder durch Tagesmütter die Form der öffentlich oder privat organisierten Kindertagesbetreuung in Kindertagesstätten, Kinderkrippen und durch Kindertagespflege vorherrschend. |
Сьогодні, крім догляду в сім'ї, бабусь і дідусів чи приватних нянь, переважає форма державного або приватного денного догляду за дітьми в дитячих центрах, яслах та садочках. |
In Österreich und der Schweiz wird hierfür ebenfalls der Begriff „Kinderbetreuung“ oder auch „familienexterne Tagesbetreuung“ verwendet. |
В Австрії та Швейцарії для цього також використовують термін "догляд за дитиною" або "денний догляд не в сім'ї". |
Vereinzelt kommt Begriff „fremdbetreut“ vor, der jedoch häufig in negativem Zusammenhang genutzt wird. |
Іноді трапляється термін „небатьківський догляд”, але його часто використовують у негативному контексті. |
Die Sicherung der Betreuungsräume als Schutzzonen, in denen sich die Kinder frei von ernsthaften Gefahren bewegen können, die Versorgung der leiblichen Bedürfnisse wie Essen und Trinken, Schlaf und Erholung sowie ein minimales Maß an emotionaler Zuwendung sind Voraussetzungen für Bildung und Erziehung. |
Забезпечення дитячих кімнат як захисних зон, в яких діти можуть вільно пересуватися без серйозних небезпек, забезпечення фізичних потреб, таких як їжа та напої, сон та відпочинок, а також мінімальна емоційна увага є необхідними умовами для навчання та виховання. |