Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simon Laplace ha ipotizzato le Hipotetical "Laplace's Demon" nel 1814, un'entità con infiniti poteri di calcolo che sa esattamente la posizione e la velocità di ogni singola particella dell'universo, ci sono state delle speculazioni al riguardo, che se qualcosa avesse queste abilità, qualsiasi cosa nel passato, nel presente e nel futuro dell'universo possono essere predette. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Ad ogni modo, ci sono dei limiti anche per questo tipo di conoscenza, e potrebbe essere quasi impossibile per l'umanità trovare mai questa ambita "Teoria del tutto". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Laplace's Demon deteneva la prova della predestinazione?
|
Could it even exist? |
Potrebbe perfino esistere?
|
We will examine these questions shortly. |
Esamineremo queste domande brevemente.
|
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Immaginiamo, per un momento, che Laplace's Demon non solo potrebbe esistere, ma che sia reale |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità è in laboratorio, calcolando e sfamando quelli che sono i dati scientifici riguardanti il futuro dell'universo.
|
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Questo scenario potrebbe essere considerata come la prova certa che il libero arbitrio è un'illusione, e che la predestinazione regola l'universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Così il Demon simula le particelle che rimbalzano tra loro, che formano atomi, che si raffreddano, e che poi gradualmente formano stelle miliardi di anni fa, vede la materia girare, la gravità attrarre materiale; la Terra si forma, così la vita, dopo l'umanità si evolve, e predice le reazioni chimiche che si azionano nel nostro cervello, lui sa cosa faremo, cosa penseremo e cosa sentiremo. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Per i processi del nostro cervello non c'è differenza, non meno di certi come, l'acqua che bolle o il costante sfarfallio di minuti interruttori nel circuito di un computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
I neuroni si accendono, un po' di adrenalina lì, un po' di dopamina lì, ed ecco che si ha un pensiero umano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Ciò che noi percepiamo come libero arbitrio è un mero processo chimico che accade nel nostro cervello, e non siamo altro che un accumulo di materia fluttuante nell'universo come le rocce fredde, come il tempo procede solo avanti, e l'universo si espande. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
e nulla, nulla è incerto nella mente del Demon. |