49
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Pary językowe
Russian to English
English to Russian
Główne dziedziny specjalizacji
electronics
electrical engineering
engineering (electrical)
psychology
other
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Psychology
Psychology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Russian) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
наука, изучающая закономерности возникновения, развития и функционирования психики и психической деятельности человека и групп людей. | a science that studies the laws of origin, development and functioning of the psyche and mental activity of a person and groups of people. |
Объединяет в себе гуманитарный и естественно-научный подходы. | It combines humanitarian and natural-scientific approaches. |
Включает в себя фундамента́льную психологию, выявляющую факты, механизмы и законы психической деятельности, прикладну́ю психологию, изучающую, с опорой на данные фундаментальной психологии, психические явления в естественных условиях, и практи́ческую психологию, занимающуюся применением психологических знаний на практике. | It combines humanitarian and natural-scientific approaches. It includes fundamental psychology which reveals facts, mechanisms and laws of mental activity, applied psychology which studies psychic phenomena in natural conditions relying on the data of fundamental psychology, and practical psychology which is engaged in application of psychological knowledge in practice. |
Психология тесно связана с психотерапией, занимающейся вопросами лечебного воздействия на психику и через психику на организм человека, направленного на избавление человека от проблем эмоционального, личностного, социального характера, и, психиатрией — отраслью медицины, назначение которой распознавание и лечение психических болезней. | Psychology is closely related to psychotherapy, which deals with the therapeutic impact on the psyche and through the psyche on the human body, aimed at getting rid of emotional, personal, social problems, and psychiatry - a branch of medicine, which aims to recognize and treat mental illness. |
Przykładowe tłumaczenie Politics
Politics Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Russian) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Политическая система общества или политическая организация общества — организованная на единой нормативно-ценностной основе совокупность взаимодействий (отношений) политических субъектов, связанных с осуществлением власти (правительством) и управлением обществом. | The political system of society or political organization of society - a set of interactions (relations) of political entities related to the exercise of power (government) and management of society, organized on the basis of a single regulatory and value system. |
Данное понятие объединяет разнообразные действия и взаимоотношения властвующих групп и подвластных, управляющих и управляемых, господствующих и подчинённых, теоретически обобщает деятельность и взаимосвязи организованных форм властеотношений — государственных и иных институтов и учреждений, а также идеологических и политических ценностей и норм, регулирующих политическую жизнь членов данного общества. | This concept encompasses a diverse range of actions and relationships between ruling groups and subordinates, managed and managed, dominant and subordinate groups, and theoretically generalizes the activities and interrelationships of organized forms of power relations - state and other institutions and establishments, as well as ideological and political values and norms regulating the political life of the members of a given society. |
Понятие «политическая система» обозначает характерные для определённого общества структуры политической деятельности и отношений и типы политического процесса. | The term "political system" refers to the structures of political activity and relations characteristic of a certain society and the types of political process. |
Przykładowe tłumaczenie Psychology
Psychology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Russian) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Научный статус психологии на протяжении длительного времени является предметом обширных дискуссий. | The scientific status of psychology has long been the subject of extensive discussion. |
Как отметил в 2005 году член-корреспондент РАН, заместитель директора Института психологии РАН А. В. Юревич, психология занимает промежуточное положение между наукой и паранаукой. | As noted in 2005 by Corresponding Member of the Russian Academy of Sciences, Deputy Director of the Institute of Psychology of the Russian Academy of Sciences A.V. Yurevich, psychology occupies an intermediate position between science and pseudoscience. |
Большинство специалистов сходится во мнении, что в настоящее время психология представляет собой скопление различных фактов, теорий, предположений, методологий и целей. | Most specialists agree that psychology is currently a collection of different facts, theories, assumptions, methodologies and goals. |
Среди психологов нет консенсуса ни относительно того, насколько научна современная психология, ни относительно того, может ли она быть научной в принципе. | There is no consensus among psychologists as to whether modern psychology is scientific or whether it can be scientific in general. |
Даже среди тех, кто считает возможным приведение психологии к научным стандартам, нет согласия по поводу того, к какому типу наук её следует отнести. | Even among those who consider it possible to bring psychology to scientific standards, there is no consensus on what type of science it should be classified as. |
Американский психолог Б. | American psychologist B. |
Р. Хегенхан в 2009 году указал, что учёные дают целый ряд ответов на вопрос, является ли психология наукой, и содержание этих ответов зависит от того, кто их даёт и какой аспект психологии при этом подразумевает: | R. Hegenhan pointed out in 2009 that scientists provide a range of answers to the question of whether psychology is a science, and the content of these answers depends on who gives them and what aspect of psychology entails: |
нет, она представляет собой допарадигмальную дисциплину; | no, it is a pre-paradigmatic discipline; |
нет, её предмет слишком субъективен, чтобы поддаваться научному исследованию; | no, its subject is too subjective to be scientifically researched; |
нет, но она может и должна стать наукой; | no, but it can and should become a science; |
и да, и нет: она частично является наукой, а частично — нет; | yes and no: it is partly a science, and partly it is not; |
да, психология является научной дисциплиной, использующей научную методологию. | yes, psychology is a science discipline that uses scientific methodology. |
Przykładowe tłumaczenie International Relations
International Relations Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Russian) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Междунаро́дные отноше́ния — это особый вид общественных отношений, выходящих за рамки внутриобщественных отношений и территориальных образований. | International relations are a special kind of social relations that go beyond internal social relations and territorial formations. |
Несмотря на то, что международные отношения существуют с древних времён, сам термин появился сравнительно недавно — его ввёл английский философ Дж. | Despite the fact that international relations exist since ancient times, the term was introduced relatively recently by the English philosopher J |
Бентам, определивший под ними прежде всего стихийно возникшие отношения крупных национальных государств, стержнем которых являются политические отношения. | Bentham, who defined it, first of all, as spontaneously emerged relations between large nation states, the core of which are the political relations. |
Przykładowe tłumaczenie Legal
Legal Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Russian) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Пра́во — один из видов регуляторов общественных отношений; система общеобязательных, формально-определённых, гарантированных государством правил поведения. | The law is one of the forms of regulation of social relations; a system of generally binding, formally defined, state-guaranteed rules of conduct. |
Конкретное определение права зависит от типа правопонимания, которого придерживается тот или иной учёный (то есть его представлений о праве). | The exact definition of law depends on the type of legal interpretation a scientist adheres to (i.e. his or her interpretation of the law). |
В то же время определения различных школ позволяют наиболее полно представить право. | At the same time, the definitions of various schools allow us to get the most complete picture of the law. |
Поэтому для развития правовой науки особенно важен плюрализм, которого не всегда удаётся добиться в силу традиционной близости этой отрасли знаний к государственной власти. | Therefore, pluralism is particularly important for the development of legal science, which is not always possible due to the traditional proximity of this branch of knowledge to the state authorities. |
В некоторых определениях или контекстах право может сливаться с системой права (объективным правом или просто с законодательством), либо с правовой системой. | In some definitions or contexts, the law may blend in with the legal system (objective law or just legislation), or with the legal system. |
При этом право как система права находит выражение в источниках права, а её правовое содержание определяется нормами права. | At the same time, the law as a system of law finds its expression in the sources of law, and its legal content is determined by the norms of law. |
Когда же говорится о праве как о правовой системе, помимо системы права обычно подразумеваются и другие правовые явления: правовая культура, правосознание и правореализация. | When speaking of law as a legal system, apart from the legal system, other legal aspects are usually implicit: legal culture, legal awareness and enforcement. |
Przykładowe tłumaczenie Electrical Engineering
Electrical Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Атомы, мельчайшие частицы вещества, сохраняющие свойства вещества, состоят из протонов, электронов и нейтронов. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | Протоны имеют положительный заряд, Электроны имеют отрицательный заряд, который отменяет положительный заряд протона. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | Нейтроны - это частицы, похожие на протон, но имеющие нейтральный заряд. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | Разницы между положительным и отрицательным зарядами нет, за исключением того, что частицы с одинаковым зарядом отталкиваются друг от друга, а частицы с разными зарядами притягиваются друг к другу. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Если одиночный положительный протон и отрицательный электрон будут расположены рядом друг с другом, они соберутся вместе и образуют атом водорода. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Это отталкивание и притяжение (сила притяжения между стационарными заряженными частицами) известно как Электростатическая Сила и теоретически распространяется до бесконечности, но ослабляется при увеличении расстояния между частицами. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Когда атом имеет один или несколько отсутствующих электронов, он остается с положительным зарядом, а когда атом имеет хотя бы один дополнительный электрон, он имеет отрицательный заряд. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Положительный или отрицательный заряд делает атом ионом. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Атомы получают и теряют протоны и нейтроны только в результате синтеза, деления и радиоактивного распада. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | Хотя атомы состоят из многих частиц, а объекты состоят из многих атомов, они ведут себя аналогично заряженным частицам с точки зрения того, как они отталкиваются и притягиваются. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | В атоме протоны и нейтроны вместе образуют тесно связанное ядро. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Это ядро окружено огромным облаком электронов, вращающихся вокруг него на расстоянии, но удерживаемых вблизи протонов электромагнитным притяжением (электростатическая сила, описанная ранее). |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | Облако существует как серия перекрывающихся оболочек / поясов, в которых внутренние валентные пояса заполнены электронами и тесно связаны с атомом. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Внешние проводящие пояса не содержат электронов, за исключением тех, которые ускорились до проводящих поясов за счет получения энергии. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Имея достаточно энергии, электрон будет выходить из атома (сравните со скоростью выхода космической ракеты). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Когда электрон в диапазоне проводимости замедляется и попадает в другой диапазон проводимости или валентный диапазон, происходит выделение фотона. |
This is known as the photoelectric effect. | Это так называемый фотоэлектрический эффект. |
United Arab Emirates
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|