The global human rights movement has become more expansive since the 1990s, including greater representation of women's rights and economic justice as part of the human rights umbrella. |
El movimiento de los derechos humanos a nivel mundial ha ido expandiéndose desde los años 90, en donde se incluye la gran representación de los derechos de la mujer y la justicia económica como parte del grupo de derechos humanos. |
Economic, social and cultural (ESC) rights gained new prominence. |
Los derechos económicos, sociales y culturales han ganado nuevo protagonismo. |
Advocates for women's human rights (sometimes identifying as part of the feminist movement), criticized the early human rights movement for focusing on male concerns and artificially excluding women's issues from the public sphere. |
Las defensoras de los derechos humanos de las mujeres (algunas veces identificadas como parte del movimiento feminista) criticaron al movimiento de derechos humanos por centrarse en los asuntos masculinos y excluir artificialmente de la esfera pública los problemas de las mujeres. |
Women's rights have nevertheless gained prominence in the international human rights movement, particularly insofar as they include protection from gender-based violence. |
Pese a ello, los derechos de las mujeres obtuvieron protagonismo en el movimiento internacional de derechos humanos, en especial en lo que respecta a la inclusión de la protección contra la violencia de género. |
In Latin America, the issue of women's human rights intersects with the struggle against authoritarian governments. |
En Latinoamérica, el tema sobre los derechos humanos de las mujeres está relacionado con la lucha contra los gobiernos autoritarios. |
In many cases (see: the Mothers of the Plaza de Mayo) women's groups were some of the most prominent advocates of human rights in general. |
En muchos casos (vea: Madres de Plaza de Mayo), los grupos de mujeres fueron algunos de los más destacados defensores de los derechos humanos en general. |
Mainstream acceptance of women's human rights within the international human rights movement has increased since 1989. |
La aceptación de los derechos humanos de las mujeres dentro el movimiento internacional de derechos humanos se ha incrementado desde 1989. |
The authority of the United Nations human rights framework diminished in the 1990s, partly due to the emphasis on economic liberalization that followed the Cold War. |
La autoridad del marco sobre derechos humanos de las Naciones Unidas disminuyó en la década de 1990, en parte debido al énfasis en la liberalización económica que emergió después de la Guerra Fría. |
The 1990s also saw a call to "defend the defenders" of human rights—to protect human rights activists from violence and repression. |
Los años noventa también presenciaron un llamado a "defender a los defensores" de los derechos humanos con el fin de proteger de la violencia y de la represión a los activistas de estos derechos. |
Unfortunately, there has been an increase in the number of attacks on the activists. |
Desafortunadamente, el número de ataques contra los activistas ha aumentado. |
The movement has come to a standstill as individuals continue to push for liberation but are unable to report their findings out of fear of harm or death. |
El movimiento se encuentra actualmente paralizado mientras que los individuos continúan impulsando la liberación; sin embargo, no pueden dar a conocer sus hallazgos debido al miedo a sufrir daños o incluso la muerte. |
The number of female activists has been growing since the beginning of the Feminist movement however, there have been increased number of attacks on women. |
El número de activistas mujeres ha ido creciendo desde el comienzo del movimiento feminista; sin embargo ha aumentado también el número de ataques hacia ellas. |
Recently, the Taliban targeted the female activists to send a message. |
Hace poco, los talibanes eligieron como blanco a activistas mujeres para enviar un mensaje. |
The internet has expanded the power of the human rights movement by improving communication between activists in different physical locations. |
Por otro lado, el Internet ha extendido el poder del movimiento de derechos humanos ya que ha mejorado la comunicación entre los activistas de diferentes lugares físicos. |
This is known as mediated mobilization. |
A esto se le conoce como movilización mediada. |
Individuals who are using their voices to communicate about the injustices are now able to communicate with like minded people who use their voices through participatory journalism. |
Las personas que alzan su voz para comunicar sobre las injusticias, ahora pueden comunicarse con personas de mentalidad similar quienes expresan su voz a través del periodismo participativo. |
The human rights movement has historically focused on abuses by states, and some have argued that it has not attended closely enough to the actions of corporations. |
El movimiento de derechos humanos se ha enfocado a lo largo de la historia en los abusos por parte de los estados y algunos han argumentado que no se ha prestado suficiente atención a las acciones de las empresas. |
In the 1990s, some first steps were taken towards holding corporations accountable for human rights abuses. |
En 1990 se tomaron algunos pasos para exigir que las empresas se hagan responsables frente a los abusos contra los derechos humanos. |
For example, the Parliament of Britain approved a resolution to censure British Petroleum for funding Colombian death squads. |
Por ejemplo, el Parlamento de Gran Bretaña aprobó una resolución para censurar a British Petroleum por financiar a escuadrones de la muerte colombianos. |