207
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
international law
law
law (general)
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie International Law
Law Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "sustancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención a menudo se prueba por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe la inferencia de larga data de que una persona tiene la intención de que las consecuencias naturales de sus acciones se aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de las circunstancias, excepto cuando pueda haber evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Se pueden plantear dudas sobre la intención específica de la persona cuando padece una enfermedad mental o cuando está intoxicada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | En términos generales, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad de formar intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "deliberadamente" en una disposición relativa a un delito tipificado en el Código Penal "generalmente indica un requisito subjetivo de mens rea, pero el significado apropiado del término 'deliberadamente' dependerá del contexto en el que se encuentre". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un nivel relativamente alto de mens rea" que requiere una intención de violar y tener un propósito al hacerlo. |
Kenya
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|