God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
Gud er et mysterium som best kan oppleves gjennom opplysning. |
We can only say that it is good to live in God. |
Alt vi kan si er at det er godt å leve i Gud. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
Det er bedre å være opplyst enn uopplyst. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
Opplysning er den dypere meningen med livet. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Gjennom opplysning kommer vi til Guds rike. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Opplysning har med seg indre fred, indre glede og en altomfattende kjærlighet til alt det skapte. |
An enlightened person lives in God. |
En opplyst person lever i Gud. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Han eller hun ser Gud som et slags lys i verden. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
Han eller hun opplever at Gud bor i ham eller henne, og omgir ham eller henne. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
Han eller hun opplever Gud som en indre glede, indre fred og indre styrke, og vet med seg selv at han eller hun eksisterer i en høyere sannhet som bare kan beskrives som en universal kjærlighet. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
Alle de store religionene har ulike definisjoner av Gud. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
I disse religionene finner vi både det personlige og det abstrakte begrepet Gud. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Mange opplyste mystikere ser på Gud som en person, mens noen andre ser på Gud som en høyere dimensjon i verdensaltet. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
I buddhismen og hinduismen er den abstrakte versjonen av Gud fremherskende. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
I buddhismen kalles det høyeste prinsippet Nirvana, og i hinduismen kalles det Brahman. |
Jesus referred to God as father. |
Jesus kalte Gud sin far. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Moses refererte til Gud på en mer abstrakt måte. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
Hans viktigste definisjon av Gud ble beskrevet med ordene "Jeg er". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Disse ordene definerer Gud som en velsignet tilstand hvor man opplever åpenbaring. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
I ordene "Jeg er", finner vi den viktigste veien til åpenbaring. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
Folk trenger å oppleve en kosmisk bevissthet, en bevissthet om alle tings enhet. |
Thus the ego consciousness is lost. |
Dermed egoets bevissthet tapt. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Da opplever man en ren bevissthet, blir ett med alle ting og kan bare si: "Jeg er". |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Han eller hun kan ikke si "Jeg er den og den". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Han eller hun kan identifisere seg med alt og alle, og er personlig ingenting, men kun bevissthet. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
Gud som et aktivt vesen kan hjelpe oss langs den åndelige veien. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Alle opplyste skapninger er en menneskeliggjøring av Gud. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Hvis du hver dag vier deg til Gud eller en opplyst tilværelse, vil du ledes av lyset. |