The classical Greeks valued the power of spoken word, and it was their main method of communication and storytelling. |
Los griegos clásicos valoraban el poder de la palabra hablada, y era su método principal de comunicación y narración. |
Bahn and Bahn write, "To Greeks the spoken word was a living thing and infinitely preferable to the dead symbols of a written language." |
Bahn y Bahn escribió: "Para los griegos la palabra hablada era un ser viviente e infinitamente preferible a los símbolos muertos de un lenguaje escrito." |
Socrates himself believed that once something has been written down, it lost its ability for change and growth. |
El mismo Sócrates creía que una vez que algo ha sido escrito, pierde su habilidad de cambiar y crecer. |
For these reasons, among many others, oral storytelling flourished in Greece. |
Por estas razones, de entre muchas otras, la narrativa oral floreció en Grecia. |
Greek tragedy as we know it was created in Athens around the time of 532 BC, when Thespis was the earliest recorded actor. |
La tragedia griega como la conocemos fue creada en Atenas alrededor de los años 532 a.C., cuando Tespis fue el actor más antiguo registrado. |
Being a winner of the first theatrical contest held in Athens, he was the exarchon, or leader,[4] of the dithyrambs performed in and around Attica, especially at the rural Dionysia. |
Siendo el ganador de la primera competición teatral realizada en Atenas, era el líder de los ditirambos interpretados en Ática y sus alrededores, especialmente en las dionisias rurales. |
By Thespis' time, the dithyramb had evolved far away from its cult roots. |
Para la época de Tespis, el ditirambo se había desarrollado alejandose de sus raíces de culto. |
Under the influence of heroic epic, Doric choral lyric and the innovations of the poet Arion, it had become a narrative, ballad-like genre. |
Bajo la influencia de la epopeya heroica, la lírica coral dórica y la innovación del poeta Arion, se había convertido en una narración, de un género similar a la balada. |
Because of these, Thespis is often called the "Father of Tragedy"; however, his importance is disputed, and Thespis is sometimes listed as late as 16th in the chronological order of Greek tragedians; the statesman Solon, for example, is credited with creating poems in which characters speak with their own voice, and spoken performances of Homer's epics by rhapsodes were popular in festivals prior to 534 BC.[5] |
Debido a esto, a Tespis se le suele llamar "El padre del teatro"; sin embargo, su importancia es discutida, y a Tespis a veces se le enlista como el 16° en el orden cronológico de los dramaturgos griegos; a el estadista Solón, por ejemplo, se le acredita la creación de poemas en los que los personajes hablan con sus propias voces, y las representaciones habladas de las epopeyas de Homero por rapsodas eran populares en los festivales antes del año 534 a.C.
[5]
|
Thus, Thespis's true contribution to drama is unclear at best, but his name has been given a longer life, in English, as a common term for performer — i.e., a "thespian." |
Por tanto, la verdadera contribución de Tespis al teatro es incierta por decir lo menos, pero su nombre perdurara en la historia. en Ingles, un término común para un intérprete es "thespian". |
The dramatic performances were important to the Athenians – this is made clear by the creation of a tragedy competition and festival in the City Dionysia. |
Las representaciones teatrales eran importantes para los Atenienses, esto queda claro con la creación de la competición y festival teatral en la ciudad de Dionisias. |
This was organized possibly to foster loyalty among the tribes of Attica (recently created by Cleisthenes). |
Esta fue posiblemente organizada para fomentar la lealtad entre las tribus de Ática (recientemente creadas por Clístenes). |
The festival was created roughly around 508 BC. |
El festival fue creado alrededor del año 508 a.C. |
While no drama texts exist from the sixth century BC, we do know the names of three competitors besides Thespis: Choerilus, Pratinas, and Phrynichus. |
Entre tanto los textos teatrales no existían desde el siglo VI a.C., si sabemos los nombres de tres competidores aparte de Tespis: Quérilo, Pratinas y Frínico. |
Each is credited with different innovations in the field. |
A cada uno se le acreditan distintas innovaciones en el campo. |