The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
"El senyor de les mosques" conté molts exemples de simbolisme que Golding hi va incorporar per a descriure un nivell més profund del de la trama principal, bastant senzilla, que li permet mostrar les seues idees sobre la naturalesa de la maldat i l'ésser humà. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Tot seguit trobareu alguns dels símbols més utilitzats al llibre, però encara n'hi ha molts més que us toca a vosaltres descobrir. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre aquests símbols s'inclouen accidents aparentment xicotets o naturals com ara l'escull de coral (guerra submarina en la qual els submarins alemanys van rodejar els britànics) o el "gran foc", que possiblement representa la primera guerra mundial ("No hem de tornar a cometre aquesta salvatjada mai més"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
La sang és un altre símbol que Golding utilitza àmpliament, tot i que el seu significat està obert a interpretació. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Els diferents estils de lideratge que mostren Jack i Ralph simbolitzen la democràcia i la dictadura, de la mateixa forma que George Orwell a "La rebel·lió dels animals" va utiltizar els porcs per a representar els líders comunistes de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bèstia imaginària que espanta els nois fa referència a l'instint primari i salvatge que tots els ésser humans tenen dins seu. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Els nois tenen por de la bèstia, però Simon és l'únic que arriba a comprendre que li tenen por perquè la bèstia existeix dins de cadascun d'ells. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Al mateix temps que els nois es fan més salvatges, la creença en la bèstia es fa més forta. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Quan arribem al final de la novel·la, els nois li ofereixen sacrificis i la tracten com un Déu totèmic. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
El seu comportament és el que dota d'existència a la bèstia, així que quan més salvatges actuen els nois, més real sembla la bèstia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Els nois "es converteixen" en la bèstia quan maten en Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descriu el comportament salvatge com semblant al dels animals: els salvatges van deixar caure les llances (ferramenta humana) i "van cridar, colpejar, mossegar, esquinçar. No hi havia paraules i l'únic moviment era de mossegades de dents i ullals". |