As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Di regola avrete bisogno di un garante, che è idealmente un professionista giapponese provato; I giapponesi useranno tipicamente il loro padre. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(L'idea è che gli appartamenti sono per i più giovani, e le persone stabilite dovrebbero comprare il loro posto.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
In molti casi è possibile utilizzare il proprio datore di lavoro come garante, o invece pagare un compenso aggiuntivo a una società di garanzia speciale se questo non fosse possibile. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Se avete dei giovani amici giapponesi, spesso è possibile usare i loro genitori, soprattutto se li avete già conosciuti. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Se usate come garante un amico giapponese, ricordatevi di dargli o inviargli un regalo, come ad esempio alcuni dolci locali - questa è una cortesia prevista. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Inoltre, pagate l'affitto e non fate nulla che possa richiedere il ricorso al vostro garante, in particolare quando lasciate il Giappone. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Se non avete un amico adatto e il vostro datore di lavoro non fungerà da garante, non avete altra scelta che usare una società garante. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Se desiderate utilizzare il vostro datore di lavoro come garante e il padrone di casa rifiuta, prendete in considerazione un altro appartamento, in quanto la commissione dell'azienda garante è semplicemente denaro sprecato e ci sono molti altri appartamenti. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
State attenti ai proprietari che fanno storie su un garante (accettando solo una persona giapponese come garante) potrebbero semplicemente non volere gli stranieri, e stanno usando le questioni del garante come un modo per evitare di dirvelo in modo diretto. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Quindi, se avete problemi di questo genere, considerate questa interpretazione come un cartello "niente stranieri" e cercate altrove. |