Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Petroleum: Oil Refinery Heat Exchangers Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MULTITUBE HAIRPIN HEAT EXCHANGERS | МОНТАЖ, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРУБЧАТЫХ ТЕПЛООБМЕННИКОВ ШПИЛЕЧНОГО ТИПА |
1) INSTALLATION OF HEAT EXCHANGERS | I) МОНТАЖ ТЕПЛООБМЕННИКОВ |
A) HEAT EXCHANGER SETTINGS | A) НАЛАДОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ТЕПЛООБМЕННИКОВ |
1. Clearance for dismantling | 1. Пространство для демонтажа |
Provide sufficient clearance at return bend to permit withdrawal of the tube element. | Обеспечьте на U-образном колене пространство, достаточное для снятия элемента трубы. |
2. Foundations | 2. Фундамент |
Foundations must be adequate so that exchangers will not settle and cause the piping to transmit excessive strains to the nozzles of the exchanger. | Фундамент должен отвечать нормам, иначе при оседании теплообменников трубопроводы будут оказывать избыточное воздействие на штуцеры теплообменника. |
Foundation bolts should be set to allow for setting inaccuracies. | Анкерные болты следует устанавливать так, чтобы иметь возможность корректировать неточности установки. |
In concrete footings, pipe sleeves at least one size larger than bolt diameter slipped over the bolt and cast in place are best for this purpose, as they allow the bolt center to be adjusted after the foundation has set. | Для этой цели лучше всего использовать закладные втулки диаметром как минимум на один размер больше диаметра болта; пропустив через втулку болт, ее следует залить раствором по месту, что позволит после схватывания фундамента подгонять положение центра болта. |
3. Leveling | 3. Установка по уровню |
Exchangers must be set level and square so that pipe connections may be made without | Теплообменники следует устанавливать по уровню и выравнивать так, чтобы при выполнении соединений труб не требовалось прилагать чрезмерных усилий. |
B) INSTALLATION PROCEDURE | B) ПРОЦЕДУРА МОНТАЖА |
1. Mount the sections as shown in the recommended arrangement on the certified drawings. | 1. Монтаж секций выполняют в соответствии с рекомендованной схемой расположения, приведенной на сертифицированных чертежах. |
Be sure the shell nozzle gaskets are in place, but do not tighten the shell nozzle bolts or the shell support bracket bolts. | Убедитесь, что уплотнения штуцеров корпуса (оболочки) на месте, но не затягивайте болты штуцера корпуса и опорного кронштейна корпуса. |
Note the oblong holes in the brackets for alignment. | Продолговатые отверстия в уплотнениях служат для подгонки. |
Align the sections so that the fintube gasket faces are in the same plane. | Выровняйте секции с таким расчетом, чтобы лицевые поверхности уплотнений ребристых труб располагались в одной плоскости. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Furniture Website Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
Home | Главная |
What's new and cool at Sanus | Что нового и интересного предлагает Sanus |
The New LR1A In-Wall Mounting Box | Новый встраиваемый в стену шкаф LR1A |
New VisionMount™ recessed in-wall box allows a flat-panel TV to rest nearly flush against the wall, hiding mounting hardware. | Новый встраиваемый в стену шкаф VisionMount™ позволяет размещать плоские телевизоры практически заподлицо к стене, укрывая крепеж. |
It is easily installed by cutting a hole into sheetrock and features cutouts for signal and power cables. | Легко устанавливается в вырезаемую нишу; имеет вырезы для сигнальных и силовых кабелей. |
The LR1A supports VisionMount™ VM400 and LRF18 wall mounts. | LR1A поддерживает настенные крепления VisionMount™ VM400 и LRF18. |
The New SD115 Flat-Screen Desk Mount | Новое настольное крепление SD115 для плоских телевизоров |
New VisionMount™ full-motion desk mount with 15” extension arm clamps onto back of desk or mounts directly into wire management hole without the use of tools, freeing up valuable desktop space. | Новое настольное крепление VisionMount™, способное перемещаться во всех направлениях, с раздвижной штангой на 38 см; крепится на тыльную часть стола или устанавливается непосредственно в отверстие для работы с проводкой без помощи инструментов, освобождая часть ценного пространства столешницы. |
Extruded aluminum and heavy-gauge steel feature a durable powder-coated finish in black or silver to complement any monitor. | Экструдированный алюминий и толстопрофильная сталь имеют прочное порошковое покрытие в черном или серебристом исполнении, дополняющее вид любого монитора. |
Terms & Conditions | Сроки и условия |
Privacy Policy | Политика конфиденциальности |
Right navigation | Навигация |
Selection Tools | Выбор инструментов |
MOUNTFINDER™ | MOUNTFINDER™ |
Find the specific mounts that are compatible with your flat-panel TV. | Найдите конкретные крепления, совместимые с вашим плоским ТВ |
Select your TV brand | Выберите тип своего ТВ |
Store Locator | Поиск магазина |
Buy at your local store | Купите в своем местном магазине |
Postal Code | Почтовый индекс |
Purchasing Info | Информация о покупке |
Add to Cart | Добавить в корзину |
Quantity | Количество |
List Price | Цена по прейскуранту |
Buy Now | Купить сейчас |
Language | Язык |
Change your language | Изменить язык |
Home > Products | Главная > Изделия |
ACCESSORIES | АКСЕССУАРЫ |
In addition to wall mounts, speaker stands and furniture, Sanus Systems designs superior AV accessories to help you save space and enhance any room. | Помимо настенных креплений, стоек для динамиков и мебели, Sanus Systems конструирует превосходные аксессуары для аудиовидеооборудования, помогающие экономить место и увеличивать свободное пространство. |
These quality pieces offer support and storage without compromising on aesthetics. | Эти качественные изделия предоставляют поддержку и обеспечивают хранение не в ущерб эстетическим характеристикам. |
Home > Products > Store Locator | Главная > Изделия > Поиск магазина |
Postal Code: | Почтовый индекс: |
Distance: | Расстояние: |
Enter Desired Products: | Введите нужные изделия: |
Furniture | Мебель (оборудование) |
Speaker Stands | Стойки динамиков |
Wall Mounts | Настенные крепления |
Accessories | Аксессуары |
Match all criteria | Соответств. |
Home > Downloads > Tech Drawings | Главная > Загрузки > Технические чертежи (рисунки, схемы) |
Technical Drawings | Технические чертежи (рисунки, схемы) |
Home > Downloads > Literature | Главная > Загрузки > Литература |
Literature | Литература |
This literature is in the PDF file format and requires Acrobat Reader for viewing and downloading. | Эта литература хранится в pdf-формате, и для ее просмотра и скачивания требуется Acrobat Reader. |
If you do not have Acrobat Reader you can download and install the current version free by clicking the Acrobat icon. | Если у вас нет приложения Acrobat Reader, можно загрузить и установить бесплатную версию этого приложения, щелкнув по иконке Acrobat. |
Price Lists | Прайс-лист |
Product Brochures | Брошюры об изделиях |
US Price List | Прайс-лист для США |
Sanus AV & Speaker Foundations | Мебель Sanus для AV-оборудования и динамиков |
Canada Price List | Прайс-лист для Канады |
Sanus VisionMount | Sanus VisionMount |
Europe Price List | Прайс-лист для Европы |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Electronics / Electronics Engineering / Household Appliances: Panasonic Air Conditioner Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
Air Conditioner | Кондиционер |
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner | Благодарим вас за приобретение кондиционера Panasonic |
SAFETY PRECAUTIONS | МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ |
During Installation | При установке |
• Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fire. | • Не устанавливайте, не снимайте и не переустанавливайте кондиционер самостоятельно. |
Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work. | Для выполнения работ по установке обращайтесь к авторизованному дилеру или специалисту. |
• This equipment must be earthed and installed with ELCB. | • Данное оборудование должно быть заземлено и установлено с прерывателем цепи утечки на землю. |
It may cause electrical shock or fire in case of malfunction | При неисправности оно может вызвать поражение электрическим током или возгорание. |
During Operation | Во время эксплуатации |
• Do not share the same power outlet with other equipment. | • Не включайте кондиционер в розетку с другими приборами. |
• Do not modify power cords. | • Не изменяйте сетевые шнуры. |
• Do not use extension cords. | • Не используйте удлинители. |
• Do not operate with wet hands. | • Не работайте мокрыми руками. |
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug. | • Не включайте и не выключайте питание кондиционера, вставляя вилку в розетку или извлекая ее из розетки. |
• Do not insert your fingers or other objects into the indoor or outdoor unit. | • Не вставляйте свои пальцы или другие предметы во внутренний и наружный блоки. |
• Do not attempt to repair the unit by yourself. | • Не ремонтируйте кондиционер самостоятельно. |
• Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. | • Не используйте никель-кадмиевые (Ni-Cd) аккумуляторы. |
• Keep the remote control away from infants and small children to prevent them from accidentally swallowing the batteries. | • Держите пульт ДУ вдали от детей во избежание случаев проглатывания батареек. |
• Insert the power plug properly. | • Правильно вставляйте вилку в розетку. |
• Use the specified supply cord. | • Используйте специальный сетевой шнур. |
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. | • Если кабель электропитания поврежден, во избежание опасности замену должен произвести изготовитель, представитель изготовителя по сервисному обслуживанию или аналогичный квалифицированный специалист. |
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time. | • Извлеките батареи, если кондиционер не будет эксплуатироваться в течение длительного времени. |
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control. | • Необходимо заменить старые батарейки пульта ДУ на новые такого же типа, соблюдая полярность для того, чтобы пульт ДУ работал исправно. |
• In case of emergency or abnormal conditions (burning, unusual odour, etc), turn off the power supply and unplug. | • В экстренном случае и при возникновении неполадок (возгорание, необычный запах и т.п.) выключите питание и выньте вилку из розетки. |
During Installation | При установке |
• This air conditioner must be earthed. | • Кондиционер должен быть заземлен. |
Improper grounding may cause electric shock. | Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током. |
• Ensure that the drainage pipe is connected properly. | • Убедитесь, что дренажная трубка подсоединена правильно. |
Otherwise, leakage may occur. | В противном случае может возникнуть течь. |
• Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere. | • Не устанавливайте кондиционер в помещении с потенциально взрывоопасной атмосферой. |
During Operation | Во время эксплуатации |
• Do not pull the cord to disconnect the plug. | • Не тяните за шнур, чтобы вытащить вилку из розетки. |
• Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder. | • Не мойте кондиционер водой, бензолом, разбавителем или с чистящим порошком. |
• Do not use for other purposes such as preservation of food. | • Не используйте кондиционер для посторонних целей, например, для хранения продуктов. |
• Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet. | • Не пользуйтесь никакими приборами открытого горения перед воздуховыпускным отверстием. |
• Do not sit or place anything on the indoor or outdoor unit. | • Не садитесь и не ставьте ничего на внутренний и на наружный блок. |
• Do not expose directly to cold air for a long period. | • Не подвергайтесь воздействию холодного воздуха в течение длительного времени. |
• Switch off the power supply and unplug before cleaning or servicing. | • Перед чисткой или обслуживанием выключите электропитание и выньте вилку из розетки. |
• Turn off the power supply and unplug if the unit is not used for a long period of time. | • Если кондиционер не используется в течение длительного времени, выключите электропитание и выньте вилку из розетки. |
• This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. | • Данный агрегат оборудован встроенной цепью защиты от перенапряжения. |
• However, in order to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. | • Однако для более надежного предохранения кондиционера от повреждения при повышенной грозовой активности можно отключить его от электросети. |
• Aerate the room regularly. | • Регулярно проветривайте помещение. |
• After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged. | • После длительной эксплуатации проверьте, не поврежден ли установочный кронштейн. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
30 lat(a).
Wykształcenie
- 1984 GED w Public Institute of Technical Translation (Minsk)
Członkostwo
- ACE Traductores (Dołączył(a): 1957)
United States
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|