Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
The holidays are finally here! | Le feste sono finalmente arrivate e XXXX costituisce la scelta più naturale per i tuoi acquisti natalizi. |
We’ve got everything you need for the ones you love – from inspired gifts to luxurious goodies, made with great natural ingredients. | Ti offriamo tutto ciò che desideri per i tuoi cari: regali esclusivi, seducenti e ricchi di straordinari ingredienti naturali. |
Look out for our fabulous seasonal specials to bring the natural warmth of the holidays into your bath-time. | Vieni a scoprire le nostre festose linee bagno & corpo natalizie: ti catapulteranno immediatamente nella calda ed avvolgente atmosfera natalizia. |
Or our captivating fragrances and Special Edition winter trend make-up, to help you sparkle all season long. | Le nostre accattivanti fragranze ed il trucco per l’Inverno 2006 in edizione Speciale ti faranno brillare durante le feste. |
If you can’t find what you’re looking for, why not pick one of our seasonal bags or boxes and Create Your Own Gift with all your favourite products. | E se non riesci a trovare ciò che cerchi, scegli uno dei nostri sacchetti o una scatola e crea una confezione regalo personalizzata con i tuoi prodotti preferiti. |
Got your gift list ready? | Hai preparato la lista dei regali? |
Start ticking! | Allora comincia a scegliere tra le nostre favolose proposte! |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
MAKE-UP / GET THE LOOK | MAKE-UP / CREA IL LOOK |
LIMITED EDITION | EDIZIONE LIMITATA |
Get The Look | Crea il look |
Think enchanting elegance this season with our new Spring Make-Up Collection. | Una seducente eleganza caratterizza questa stagione grazie alla nostra nuova collezione Make-Up primaverile. |
It’s limited edition so make sure you don’t miss out! | E’ in edizione limitata: non lasciartela sfuggire! |
Create a natural-looking, radiant glow with XXX Glow Enhancer. | Sfoggia un colorito naturale e radioso con l’Illuminante Viso XXX. |
Colour eyelids with Shimmer Duo and sweep cheeks with Blushing XXXX. | Accendi di colore le palpebre con l’Ombretto Duo Scintillante ed evidenzia gli zigomi con il Fard XXX. |
Finally, slick lips with Lip XXXX for a gorgeously shiny pout. | Per un sorriso ultra sexy e luminoso, non dimenticare infine di stendere il Gloss |
The look of spring. | Il look della Primavera. |
Enchanting. | Seducente. |
Shimmering. | Scintillante. |
Fabulous. | Straordinario. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
HOME FRAGRANCE/ BURNERS AND OILS | PROFUMAMBIENTE/ OLI E DIFFUSORI |
Of all our senses, smell is perhaps the most evocative – summoning to mind past pleasures and future promises as effortlessly as a perfume reflects our mood. | Tra i sensi l’olfatto è senza dubbio il più suggestivo: evoca ricordi del passato e promesse di futuri piaceri, così come un profumo riflette il nostro stato d’animo. |
Your home already expresses you. | Anche la tua casa ti rispecchia. |
And thanks to our home fragrance range its scent can do the same | Sentila ancora più tua con la nostra linea di fragranze per la casa. |
An ancient custom, warming drops of precious oil over a low flame is still the most evocative way of releasing the magic of fragrance into a room. | Antica e diffusa tradizione, quello di scaldare oli profumati su di una fiamma è ancora oggi il modo più suggestivo di avvolgere una stanza in una piacevole fragranza. |
Be your home rustic, romantic, minimalist or modern, we have the burner to suit your style. | Che la tua casa sia rustica, romantica, minimalista o moderna, abbiamo il diffusore e l’aroma adatto al tuo stile. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
The hypodermis, the bottom layer of the skin, acts as a thermal insulator and shock absorber for the body. | L’ipoderma, lo strato più profondo della pelle, che ospita grasso e muscoli, agisce come un isolante termico ed un ammortizzatore. |
It contains fat and muscles. | Il derma, lo strato mediano, svolge diverse funzioni. |
The dermis, or middle layer, has several functions. | In primo luogo apporta all’epidermide il nutrimento necessario e sostiene la pelle attraverso le sostanze che lo compongono, il collagene e l’elastina. |
Collagen and elastin are substances that support your skin and keeps it flexible. | Queste mantengono la pelle elastica e la sorreggono come colonne portanti con un edificio. |
Think of them as the pillars that support a building. | Con il passare del tempo, l’età, i radicali liberi ed i danni causati dal sole indeboliscono e sgretolano i pilastri. |
As the pillars collapse, they are unable to support the skin, resulting in sagging and wrinkling. | Collassando, essi non sono più in grado di sostenere la pelle, causando perdita di tono e rughe. |
The Epidermis is the outer layer of the skin, the one you can see and touch. | L’epidermide è lo strato più superficiale della pelle, quello che possiamo osservare e toccare e quello sul quale agiscono i nostri prodotti. |
You know that this layer is made of skin cells that are produced and die off about every 28 days, and that’s why it takes about that time to see best results from your skin care regime. | Già sai che questo strato è costituito di cellule che hanno una vita di circa 28 giorni, periodo necessario dunque per ottenere risultati apprezzabili dal proprio programma viso quotidiano. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Italian) |
---|---|
Camellias Festival, Locarno: 29.03 – 02.04.06 | Festa delle Camelie, Locarno: 29.03 – 02.04.06 |
An event for the public at large, and lovers of camellias in particular, to pay tribute to this charming symbolic flower whose ideal habitat is the region around Lake Maggiore. | Un evento dedicato al grande pubblico ed agli amanti delle camelie in particolare, che celebra questo fiore simbolico ed affascinante il cui habitat ideale è rappresentato dal’area attorno al Lago Maggiore. |
Over 300 varieties on show, imaginative displays created by professional gardeners, folk music, enchanting tea ceremonies and Ikebana displays will lead you into a world of springtime dreams. | Più di 300 varietà in mostra, allestimenti fantasiosi realizzati da giardinieri professionisti, musica folcloristica, seducenti cerimonie del tè ed esposizioni di Ikebana ti condurranno in un mondo di sogni immersi nella Primavera. |
Come and join us in Locarno for a celebration of camellias and springtime, in the grounds of the Società Elettrica Sopracenerina in Piazza Grande! | Vieni a trovarci a Locarno: celebreremo insieme le camelie e la Primavera nei locali della Società Elettrica Sopracenerina nella Piazza Grande! |
For real enthusiasts of camellias and magnolias, we also recommend a visit to the Botanic Gardens of Gambarogno. | Ai veri appassionati di camelie e magnolie, raccomandiamo anche la visita dei Giardini Botanici di Gambarogno |
Italy
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|