The global human rights movement has become more expansive since the 1990s, including greater representation of women's rights and economic justice as part of the human rights umbrella. |
El movimiento mundial de los derechos humanos ha comenzado a expandirse a partir de la década del '90, incluido la gran representación de los derechos de las mujeres y la justicia económica como parte del despliegue de los derechos humanos. |
Economic, social and cultural (ESC) rights gained new prominence. |
Los derechos económicos, sociales y culturales (ESC) obtuvieron más protagonismo. |
Advocates for women's human rights (sometimes identifying as part of the feminist movement), criticized the early human rights movement for focusing on male concerns and artificially excluding women's issues from the public sphere. |
Los defensores de los derechos humanos de las mujeres (a veces identificados como parte del movimiento feminista), criticaron los primeros movimientos de los derechos humanos por enfocarse en las preocupaciones de los hombres y por excluir artificialmente los temas de las mujeres de la esfera pública. |
Women's rights have nevertheless gained prominence in the international human rights movement, particularly insofar as they include protection from gender-based violence. |
Sin embargo, los derechos de las mujeres ganaron protagonismo en el movimiento internacional de los derechos humanos, particularmente, en tanto que incluyen la protección contra violencia de género. |
In Latin America, the issue of women's human rights intersects with the struggle against authoritarian governments. |
En América Latina, el tema de los derechos humanos de las mujeres se entrelaza con la lucha contra los gobiernos autoritarios. |
In many cases (see: the Mothers of the Plaza de Mayo) women's groups were some of the most prominent advocates of human rights in general. |
En muchos casos (véase: las Madres de Plaza de Mayo), los grupos de mujeres eran los grupos que estaban más a favor de los derechos humanos en general. |
Mainstream acceptance of women's human rights within the international human rights movement has increased since 1989. |
La aceptación convencional de los derechos humanos de las mujeres dentro del movimiento internacional de los derechos humanos ha ido aumentando desde 1989. |
The authority of the United Nations human rights framework diminished in the 1990s, partly due to the emphasis on economic liberalization that followed the Cold War. |
La autoridad del esquema de los derechos humanos de las Naciones Unidas disminuyó en la década del '90, en parte por el énfasis de la liberalización económica que se generó luego de la Guerra Fría. |
The 1990s also saw a call to "defend the defenders" of human rights—to protect human rights activists from violence and repression. |
En la década del '90 también se presenció un llamado a "defender los defensores" de los derechos humanos, para proteger a los activistas de los derechos humanos de la violencia y la represión. |
Unfortunately, there has been an increase in the number of attacks on the activists. |
Desafortunadamente, han aumentado el número de ataques a los activistas. |
The movement has come to a standstill as individuals continue to push for liberation but are unable to report their findings out of fear of harm or death. |
El movimiento se ha frenado debido a que los individuos continúan promoviendo la liberación pero no pueden informar sus descubrimientos por miedo a ser heridos o asesinados. |
The number of female activists has been growing since the beginning of the Feminist movement however, there have been increased number of attacks on women. |
El número de activistas mujeres ha ido creciendo desde el comienzo del movimiento feminista, sin embargo, también ha aumentado la cantidad de ataques a mujeres. |
Recently, the Taliban targeted the female activists to send a message. |
Recientemente, los talibanes se enfocaron en activistas femeninas para mandar un mensaje. |
The internet has expanded the power of the human rights movement by improving communication between activists in different physical locations. |
Internet expandió el poder del movimiento de los recursos humanos al mejorar las comunicaciones entre los activistas en diferentes ubicaciones geográficas. |
This is known as mediated mobilization. |
Esto se conoce como movilización mediadora. |
Individuals who are using their voices to communicate about the injustices are now able to communicate with like minded people who use their voices through participatory journalism. |
Los individuos que utilizan sus voces para comunicar acerca de las injusticias ahora son capaces de comunicarse con personas con su mismo propósito que utilizan sus voces a través del periodismo participativo. |
The human rights movement has historically focused on abuses by states, and some have argued that it has not attended closely enough to the actions of corporations. |
El movimiento de los derechos humanos ha estado históricamente enfocado en los abusos estatales y algunas personas se han quejado que no le dieron la importancia que debían a las acciones de las empresas. |
In the 1990s, some first steps were taken towards holding corporations accountable for human rights abuses. |
En la década de los '90, algunos primeros pasos se iniciaron para hacer responsable a las empresas por lo abusos en derechos humanos. |
For example, the Parliament of Britain approved a resolution to censure British Petroleum for funding Colombian death squads. |
Por ejemplo, el Parlamento de gran Bretaña aprobó una resolución para censurar a British Petroleum por financiar escuadrones de la muerte Colombianos. |